/home/apktxduj/public_html/wp-content/themes/appyn-15/languages/tr_TR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Appyn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 10:24-0500\n"
"Last-Translator: Sezgin Çavdar\n"
"Language-Team: Türkçe\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Loco-Version: 2.5.8; wp-5.9.1\n"
"X-Domain: appyn\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:5
msgid "La página que estás buscando no existe."
msgstr "Aradığınız sayfa mevcut değil."

#: admin/class-eps.php:27
msgid "Error: La API Key es inválida."
msgstr "Hata: API Anahtarı geçersiz."

#: admin/class-eps.php:27 admin/panel.php:1938
msgid "Más información"
msgstr "Daha fazla bilgi"

#: admin/class-eps.php:36
msgid "Error: No hay URL de Playstore en este post"
msgstr "Hata: Bu yayında Play Store URL'si yok"

#: admin/class-eps.php:46
msgid "Error: Al parecer la URL no existe. Verifique nuevamente."
msgstr "Hata: Görünüşe göre URL mevcut değil. Tekrar kontrol et."

#: admin/class-eps.php:195
msgid "Información importada."
msgstr "İçe aktarılan bilgiler."

#: admin/class-eps.php:196
#, php-format
msgid "Entrada \"%s\" creada."
msgstr "\"%s\" gönderisi oluşturuldu."

#: admin/class-eps.php:196 admin/panel.php:168 includes/ajax.php:621
msgid "Ver post"
msgstr "Gönderiyi görüntüle"

#: admin/class-eps.php:246 admin/class-eps.php:292
msgid "Información actualizada."
msgstr "Güncellenmiş bilgi."

#: admin/class-eps.php:247 admin/class-eps.php:293
#, php-format
msgid "Entrada \"%s\" actualizada."
msgstr "\"%s\" gönderisi güncellendi."

#: admin/class-eps.php:480
msgid "Se encontró un archivo APK y OBB"
msgstr "Bir APK ve OBB dosyası bulundu"

#: admin/class-eps.php:481 admin/class-eps.php:489
msgid "Descargando archivo..."
msgstr "Dosya indiriliyor ..."

#: admin/class-eps.php:481 admin/class-eps.php:489 includes/ajax.php:251
#: includes/ajax.php:284
msgid "En proceso..."
msgstr "Devam etmekte..."

#: admin/class-eps.php:482
#, php-format
msgid "Subiendo a %s en ZIP"
msgstr "ZIP de %s ye yükleniyor"

#: admin/class-eps.php:485
msgid "Se encontró un archivo APK"
msgstr "APK dosyası bulundu"

#: admin/class-eps.php:487
msgid "Se encontró un archivo ZIP"
msgstr "ZIP dosyası bulundu"

#: admin/class-eps.php:490
#, php-format
msgid "Subiendo a %s"
msgstr "%s'e yükleniyor"

#: admin/class-eps.php:501
#, php-format
msgid "Error: La aplicación que desea importar ya existe. %s"
msgstr "Hata: İçe aktarmak istediğiniz uygulama zaten mevcut. %s"

#: admin/class-eps.php:501
msgid "Ver entrada"
msgstr "Gönderiyi görüntüle"

#: admin/panel.php:13
msgid "Importar contenido"
msgstr "İçeriği içe aktar"

#: admin/panel.php:17 admin/panel.php:286 admin/panel.php:1196
#: functions.php:2155 includes/admin.php:87 includes/admin.php:239
msgid "Apps modificadas"
msgstr "MOD uygulamalarında ara"

#: admin/panel.php:19 admin/panel.php:29 admin/panel.php:226
#: includes/admin.php:87 includes/admin.php:273
msgid "Apps por actualizar"
msgstr "Güncellenecek uygulamalar"

#: admin/panel.php:21 admin/panel.php:129 includes/admin.php:212
msgid "Reportes"
msgstr "Raporlar"

#: admin/panel.php:27 admin/panel.php:70 includes/admin.php:230
msgid "Importar contenido (Google Play)"
msgstr "İçeriği İçe Aktar (Google Play)"

#: admin/panel.php:31
msgid "Registro de cambios"
msgstr "Günlüğü Değiştir"

#: admin/panel.php:33
msgid "Documentación"
msgstr "Belgeler"

#: admin/panel.php:41
msgid "Importante:"
msgstr "Önemli:"

#: admin/panel.php:42
msgid ""
"* La información que se importa es el título, información de la app, "
"versión, enlace de descarga y peso del archivo. Todos los demás campos serán "
"rellenados con la información obtenida de Google Play siempre y cuando "
"exista."
msgstr ""
"* İçe aktarılan bilgiler başlık, uygulama bilgileri, sürüm, indirme "
"bağlantısı ve dosya ağırlığıdır. Diğer tüm alanlar, mevcut olduğu sürece "
"Google Play'den alınan bilgilerle doldurulacaktır."

#: admin/panel.php:43
msgid "* El contenido en su mayoría solo está disponible en idioma inglés."
msgstr "* İçerik çoğunlukla yalnızca İngilizce dilinde mevcuttur."

#: admin/panel.php:44
msgid ""
"* Si no está disponible un enlace de descarga no se completará la "
"importación."
msgstr "* İndirme bağlantısı mevcut değilse içe aktarma tamamlanmayacaktır."

#: admin/panel.php:45
msgid ""
"* Al \"Re-importar\" un app se volverá a importar toda la información en el "
"post ya creado."
msgstr ""
"* Bir uygulamayı \"Yeniden içe aktarırken\", yayında önceden oluşturulmuş "
"olan tüm bilgiler yeniden içe aktarılacaktır."

#: admin/panel.php:48
msgid "Buscar apps modificadas"
msgstr "MOD uygulamalarında ara"

#: admin/panel.php:53 admin/panel.php:234 includes/template-functions.php:1426
#: template-parts/content-search.php:18 template-parts/content-search.php:67
msgid "Buscar"
msgstr "Arama"

#: admin/panel.php:61 admin/panel.php:106
msgid "Actualizar esta lista"
msgstr "Bu listeyi güncelle"

#: admin/panel.php:73 includes/admin.php:54
msgid "Importar datos"
msgstr "Verileri içe aktar"

#: admin/panel.php:77
msgid ""
"Al hacer clic en \"Importar datos\" se creará un post con toda la "
"información importada basándose en las opciones mostradas a continuación..."
msgstr ""
"\"Verileri içe aktar\"a tıklamak, aşağıda gösterilen seçeneklere dayalı "
"olarak içe aktarılan tüm bilgileri içeren bir gönderi oluşturacaktır..."

#: admin/panel.php:78
msgid "Opciones al importar datos"
msgstr "Verileri içe aktarırken seçenekler"

#: admin/panel.php:80 admin/panel.php:1036 admin/panel.php:1218
msgid "Estado del post"
msgstr "Gönderi durumu"

#: admin/panel.php:80 admin/panel.php:1041 admin/panel.php:1226
msgid "Publicado"
msgstr "Yayınla"

#: admin/panel.php:80 admin/panel.php:1039 admin/panel.php:1224
msgid "Borrador"
msgstr "Taslak"

#: admin/panel.php:81
msgid "Crear categoría si no existe"
msgstr "Mevcut değilse kategori oluştur"

#: admin/panel.php:81 admin/panel.php:82 admin/panel.php:83 admin/panel.php:93
#: admin/panel.php:94
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: admin/panel.php:81 admin/panel.php:82 admin/panel.php:83 admin/panel.php:93
#: admin/panel.php:94
msgid "Sí"
msgstr "Evet"

#: admin/panel.php:82
msgid "Crear taxonomía <i>Desarrollador</i> si no existe"
msgstr "Mevcut değilse, taksonomi <i>Geliştiricisi</i> oluşturun"

#: admin/panel.php:83 admin/panel.php:1061
msgid "Obtener APK"
msgstr "APK'yı edinin"

#: admin/panel.php:86 admin/panel.php:1072
msgid "Servidor de subida"
msgstr "Sunucu yükle"

#: admin/panel.php:89
msgid "Acortar enlace"
msgstr "Linki kısalt"

#: admin/panel.php:92
msgid "Cantidad de imágenes importadas"
msgstr "İçe aktarılan görüntülerin sayısı"

#: admin/panel.php:93 admin/panel.php:1116 admin/panel.php:1270
#: functions.php:615 functions.php:619
msgid "Rating"
msgstr "Değerlendirme"

#: admin/panel.php:94 admin/panel.php:1123
msgid "Apps duplicadas"
msgstr "Yinelenen uygulamalar"

#: admin/panel.php:96
msgid "Cambiar opciones"
msgstr "Seçenekleri değiştir"

#: admin/panel.php:99
msgid "Últimas aplicaciones"
msgstr "En Son Uygulamalar"

#: admin/panel.php:130
#, php-format
msgid "%s entrada reportada"
msgstr "%s rapor edildi"

#: admin/panel.php:130
#, php-format
msgid "%s entradas reportadas"
msgstr "%s bildirilen yayınlar"

#: admin/panel.php:136 admin/panel.php:850 admin/panel.php:1156
#: functions.php:435 includes/admin.php:52 includes/widget-categories.php:51
#: includes/widget-facebook.php:43 includes/widget-fixed.php:37
#: includes/widget-mas-calificados.php:81
#: includes/widget-mas-vistos-blog.php:60 includes/widget-mas-vistos.php:81
#: includes/widget-mejor-calificados.php:82 includes/widget-twitter.php:43
#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:59
#: includes/widget-ultimos-posts.php:80 includes/widget-youtube.php:40
msgid "Título"
msgstr "Başlık"

#: admin/panel.php:137 includes/ajax.php:183
msgid "Detalles"
msgstr "Detaylar"

#: admin/panel.php:138
msgid "Acción"
msgstr "Eylem"

#: admin/panel.php:150 includes/class-list-table-atul.php:98
msgid "Editar post"
msgstr "Gönderiyi Düzenle"

#: admin/panel.php:174
msgid "No hay reportes"
msgstr "Rapor yok"

#: admin/panel.php:181
msgid "Borrar reportes"
msgstr "Raporları sil"

#: admin/panel.php:240
#, php-format
msgid "Esta lista se actualiza cada hora. Próxima actualización: %s"
msgstr "Bu liste her saat başı güncellenmektedir. Sonraki güncelleme: %s"

#: admin/panel.php:270
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: admin/panel.php:271 functions.php:434 functions.php:587 functions.php:1909
#: functions.php:2011 includes/admin.php:53 includes/ajax.php:35
#: includes/class-list-table-latestapps.php:189
#: includes/class-list-table-modapps.php:240 includes/template-actions.php:515
#: includes/template-actions.php:1751 includes/template-functions.php:1481
#: template-parts/template-download.php:18
msgid "Versión"
msgstr "Sürüm"

#: admin/panel.php:274 admin/panel.php:327 admin/panel.php:1542
msgid "Opciones generales"
msgstr "Genel seçenekler"

#: admin/panel.php:277 admin/panel.php:845
msgid "Home"
msgstr "Ev"

#: admin/panel.php:280 admin/panel.php:1503
msgid "Single"
msgstr "Bekar"

#: admin/panel.php:283 admin/panel.php:1005 includes/admin.php:87
msgid "Importador de contenido"
msgstr "İçerik İthalatçısı"

#: admin/panel.php:289 admin/panel.php:1288
msgid "Servidores externos"
msgstr "Harici sunucular"

#: admin/panel.php:292 admin/panel.php:1097 admin/panel.php:1255
#: admin/panel.php:2123
msgid "Acortadores"
msgstr "Kısaltıcılar"

#: admin/panel.php:295 admin/panel.php:1755
msgid "Historial de versiones"
msgstr "Sürüm geçmişi"

#: admin/panel.php:298 includes/template-actions.php:162
#: template-parts/content-search.php:48
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: admin/panel.php:301 admin/panel.php:1828
msgid "Colores"
msgstr "Renkler"

#: admin/panel.php:304 admin/panel.php:765
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar çubuğu"

#: admin/panel.php:307 admin/panel.php:1991
msgid "Anuncios"
msgstr "Reklamlar"

#: admin/panel.php:310 admin/panel.php:1933 admin/panel.php:1936
msgid "AMP"
msgstr "AMP"

#: admin/panel.php:313
msgid "Footer"
msgstr "Altbilgi"

#: admin/panel.php:316 admin/panel.php:2191
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"

#: admin/panel.php:319
msgid "Guardar cambios"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: admin/panel.php:331
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: admin/panel.php:332
msgid "La imagen debe tener un límite de 60px de altura."
msgstr "Resmin yüksekliği 60 piksel ile sınırlı olmalıdır."

#: admin/panel.php:343
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: admin/panel.php:352
#, php-format
msgid "Sube tus favicons de distintos tamaños para todos los dispositivos. %s"
msgstr "Tüm cihazlar için farklı boyutlardaki favicon yükleyin. %s"

#: admin/panel.php:352 admin/panel.php:2127
msgid "Leer tutorial"
msgstr "Eğiticiyi oku"

#: admin/panel.php:357
msgid "Redes sociales"
msgstr "Sosyal medya"

#: admin/panel.php:361 admin/panel.php:364
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: admin/panel.php:363
msgid "Gris"
msgstr "Gri"

#: admin/panel.php:363 admin/panel.php:600 admin/panel.php:709
#: admin/panel.php:725 admin/panel.php:782 admin/panel.php:794
#: admin/panel.php:923 admin/panel.php:1534 admin/panel.php:1558
#: admin/panel.php:1619 admin/panel.php:1735
msgid "(Por defecto)"
msgstr "(Varsayılan)"

#: admin/panel.php:398
msgid "Textos"
msgstr "Metinler"

#: admin/panel.php:399
msgid "Modifica algunos textos por defecto"
msgstr "Bazı varsayılan metinleri değiştirin"

#: admin/panel.php:404 functions.php:152 includes/template-functions.php:1194
msgid "Aplicaciones más calificadas"
msgstr "En cok oy alan uygulamalar"

#: admin/panel.php:407 functions.php:153 includes/template-functions.php:1195
msgid "Últimas aplicaciones de nuestra web"
msgstr "Web sitemizdeki son uygulamalar"

#: admin/panel.php:410 functions.php:154 includes/template-functions.php:1196
msgid "Buscar una aplicación"
msgstr "Uygulama arama"

#: admin/panel.php:413
msgid "Botón descargar APK"
msgstr "APK indirme düğmesi"

#: admin/panel.php:419 admin/panel.php:1649
#: includes/template-functions.php:1376
msgid "Comentarios"
msgstr "Yorumlar"

#: admin/panel.php:420
msgid "Puedes mostrar los comentarios de Wordpress y también los de Facebook."
msgstr ""
"Wordpress'in yorumlarını ve ayrıca Facebook'un yorumlarını gösterebilirsiniz."

#: admin/panel.php:424
msgid "Comentarios de Wordpress"
msgstr "Wordpress Yorumlar"

#: admin/panel.php:427 comments.php:39
msgid "Comentarios de Facebook"
msgstr "Facebook Yorumları"

#: admin/panel.php:430
msgid "Comentarios de Wordpress y Facebook"
msgstr "Wordpress ve Facebook yorumları"

#: admin/panel.php:433
msgid "Desactivar comentarios"
msgstr "Yorumları devre dışı bırak"

#: admin/panel.php:438 admin/panel.php:1952
msgid "Códigos header"
msgstr "Başlık kodları"

#: admin/panel.php:439
msgid ""
"Coloca los códigos en el header, como: Google Analytics, Webmasters, Alexa, "
"etc."
msgstr ""
"Google Analytics, Webmasters, Alexa vb. gibi kodları başlığa yerleştirin."

#: admin/panel.php:444
msgid "Códigos Recaptcha v3"
msgstr "Recaptcha v3 kodları"

#: admin/panel.php:445
msgid ""
"Para poder evitar que robots envíen los reportes automáticamente se "
"recomienda usar recaptcha."
msgstr ""
"Robotların otomatik olarak rapor göndermesini önlemek için recaptcha "
"kullanılması önerilir."

#: admin/panel.php:445 admin/panel.php:465
msgid "Obtener claves"
msgstr "Anahtarları al"

#: admin/panel.php:452 admin/panel.php:472
msgid "Clave del sitio"
msgstr "Site anahtarı"

#: admin/panel.php:456 admin/panel.php:476
msgid "Clave secreta"
msgstr "Gizli anahtar"

#: admin/panel.php:464
msgid "Códigos Recaptcha v2"
msgstr "Recaptcha v2 Kodları"

#: admin/panel.php:465
msgid "Complete los códigos de reCaptcha v2."
msgstr "ReCaptcha v2 kodlarını doldurun."

#: admin/panel.php:484
msgid "Lazy loading"
msgstr "Yavaş yüklenme"

#: admin/panel.php:484
msgid ""
"Con esta función podrás retrasar la carga de imágenes. Esto hará que la web "
"en general cargue más rápido debido a que las imágenes no cargarán "
"inicialmente."
msgstr ""
"Bu işlevle görüntülerin yüklenmesini geciktirebilirsiniz. Bu, görüntüler "
"başlangıçta yüklenmeyeceğinden genel web yükünü daha hızlı hale getirecektir."

#: admin/panel.php:485
msgid "Retrasar carga de imágenes"
msgstr "Gecikmeli resim yükleme"

#: admin/panel.php:495
msgid "Apps de versiones anteriores"
msgstr "Önceki sürüm uygulamaları"

#: admin/panel.php:496
msgid ""
"Controla la aparición de apps de versiones anteriores en diferentes partes. "
"Solo aparecerán las últimas versiones."
msgstr ""
"Farklı bölümlerdeki eski sürüm uygulamalarının görünümünü kontrol edin. "
"Yalnızca en son sürümler görünecektir."

#: admin/panel.php:503
msgid "Inicio"
msgstr "Ana Sayfa"

#: admin/panel.php:510
msgid "Categorías (Inicio)"
msgstr "Kategoriler (Ev)"

#: admin/panel.php:517
msgid "Apps más calificadas (Inicio)"
msgstr "En çok oy alan uygulamalar (Ev)"

#: admin/panel.php:524
msgid "Buscador"
msgstr "Aramak"

#: admin/panel.php:531
msgid "Taxonomía desarrollador"
msgstr "Geliştirici sınıflandırması"

#: admin/panel.php:538 functions.php:290 functions.php:295
#: includes/widget-categories.php:9 includes/widget-categories.php:19
#: includes/widget-categories.php:46
msgid "Categorías"
msgstr "Kategoriler"

#: admin/panel.php:545 admin/panel.php:1640 functions.php:303 functions.php:308
msgid "Etiquetas"
msgstr "Etiketler"

#: admin/panel.php:552
msgid "Widgets"
msgstr "Widget'lar"

#: admin/panel.php:559
msgid "Apps más calificadas (página)"
msgstr "Daha fazla onaylanan uygulamalar (sayfa)"

#: admin/panel.php:566
msgid "Apps más vistas (página)"
msgstr "Uygulamaların daha fazla manzarası (sayfa)"

#: admin/panel.php:574
msgid "Fecha de cada post"
msgstr "Post tarihi"

#: admin/panel.php:575
msgid ""
"Muestra la fecha en que fue creado el post en todas partes (Inicio, Widgets,"
"etc.)"
msgstr ""
"Gönderinin oluşturulduğu tarihi her yerde göster (Ana Sayfa, Widget'lar vb.)"

#: admin/panel.php:585
msgid "Tipo de fecha"
msgstr "Tarih türü"

#: admin/panel.php:587
msgid "Fecha de creación del post"
msgstr "Gönderi oluşturma tarihi"

#: admin/panel.php:589
msgid "Fecha de última actualización de la app"
msgstr "Son uygulama güncelleme tarihi"

#: admin/panel.php:593 admin/panel.php:1637 includes/template-actions.php:795
msgid "Apps relacionadas"
msgstr "İlgili Uygulamalar"

#: admin/panel.php:594
msgid "Escoger la manera de mostrar apps relacionadas"
msgstr "İlgili uygulamaların nasıl görüntüleneceğini seçme"

#: admin/panel.php:600
msgid "Por categoría(s)"
msgstr "Kategorilere göre"

#: admin/panel.php:603
msgid "Por etiqueta(s)"
msgstr "Etiketlere göre"

#: admin/panel.php:606
msgid "Por título similar"
msgstr "Benzer başlığa göre"

#: admin/panel.php:609
msgid "Al azar"
msgstr "Rastgele"

#: admin/panel.php:613
msgid "Información para descargar los archivos"
msgstr "Dosyaları indirmek için bilgiler"

#: admin/panel.php:614
msgid "Escribe los pasos que servirán de ayuda para el usuario."
msgstr "Kullanıcıya yardımcı olacak adımları yazın."

#: admin/panel.php:615
msgid "Autocompletar texto por defecto"
msgstr "Varsayılan olarak metni otomatik doldur"

#: admin/panel.php:625
msgid "Título de la aplicación"
msgstr "Uygulama Başlığı"

#: admin/panel.php:626
msgid "Para archivos APK"
msgstr "APK dosyaları için"

#: admin/panel.php:629
msgid "Para archivos ZIP"
msgstr "ZIP dosyaları için"

#: admin/panel.php:630
msgid ""
"Algunos ZIP pueden obtener archivos APK y OBB necesarios para la "
"instalación, por ello se debe recomendar usar una aplicación para instalar "
"ese tipo de archivos, nosotros recomendamos \"Split APKs Installer\"."
msgstr ""
"Bazı ZIP'ler kurulum için gerekli APK ve OBB dosyalarını alabilir, bu "
"nedenle bu tür dosyaları yüklemek için bir uygulama kullanmanız önerilir, "
"\"Split APKs Installer\"ı öneririz."

#: admin/panel.php:630
msgid "Ver aplicación"
msgstr "Uygulamayı görüntüle"

#: admin/panel.php:635
msgid "Encriptar enlaces"
msgstr "Bağlantıları şifrele"

#: admin/panel.php:636
msgid "Con esta función podrás encriptar los enlaces de descarga."
msgstr "Bu fonksiyon ile indirme linklerini şifreleyebileceksiniz."

#: admin/panel.php:646
msgid "Solicitar correo electrónico en reportes"
msgstr "Raporlarda e-posta iste"

#: admin/panel.php:647
msgid ""
"Activa esta opción si quieres que se le solicite el correo electrónico al "
"usuario que realiza el reporte."
msgstr ""
"E-postanın raporu yapan kullanıcıdan istenmesini istiyorsanız bu seçeneği "
"etkinleştirin."

#: admin/panel.php:657
msgid "Enviar reporte por correo electrónico"
msgstr "E-posta raporu"

#: admin/panel.php:658
msgid ""
"Activa esta opción si quieres que el reporte enviado por el usuario sea "
"enviado a tu email de administrador."
msgstr ""
"Kullanıcı tarafından gönderilen raporun yönetici e-postanıza gönderilmesini "
"istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin."

#: admin/panel.php:668
msgid "Cinta \"actualizado\" desde la modificación del post"
msgstr "Değişiklik sonrası şerit \"güncellendi\""

#: admin/panel.php:668
msgid ""
"La cinta de \"Actualizado\" se muestra en los posts durante 15 días de "
"creado el post. Al activar esta opción se basará en los 15 días de "
"modificado el post."
msgstr ""
"\"Güncellendi\" şeridi, gönderi oluşturulduktan sonra 15 gün boyunca "
"gönderilerde görüntülenir. Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, gönderinin "
"değiştirilmesinden sonraki 15 günü temel alacaktır."

#: admin/panel.php:669
msgid "Opción que permitirá mostrar la cinta desde la modificación del post"
msgstr "Gönderinin modifikasyonundan bandın gösterilmesini sağlayan seçenek"

#: admin/panel.php:679
msgid "Desactivar notificaciones de apps por actualizar"
msgstr "Güncelleme için uygulama bildirimlerini devre dışı bırak"

#: admin/panel.php:689
msgid "Cabecera fija"
msgstr "Sabit başlık"

#: admin/panel.php:699
msgid "Apps por fila (Pc)"
msgstr "Satır başına uygulama (PC)"

#: admin/panel.php:700
msgid "Escoge la cantidad de apps por fila para la versión pc."
msgstr "Bilgisayar sürümü için satır başına uygulama sayısını seçin."

#: admin/panel.php:717
msgid "Apps por fila (Móvil)"
msgstr "Satır başına uygulama (Mobil)"

#: admin/panel.php:718
msgid "Escoge la cantidad de apps por fila para la versión móvil."
msgstr "Mobil sürüm için satır başına uygulama sayısını seçin."

#: admin/panel.php:732
msgid "Título en 2 líneas"
msgstr "2 satırda başlık"

#: admin/panel.php:733
msgid ""
"Por defecto el título se muestra en una sola línea. Con esta opción podrá "
"mostrarlo en dos líneas."
msgstr ""
"Varsayılan olarak başlık tek bir satırda görüntülenir. Bu seçenek ile iki "
"satırda görüntüleyebilirsiniz."

#: admin/panel.php:743
msgid "Versión redondeada"
msgstr "Yuvarlak versiyon"

#: admin/panel.php:744
msgid ""
"Diseño que mostrará las esquinas redondeadas de las cajas, botones y enlaces "
"del tema."
msgstr ""
"Temanın kutularının, düğmelerinin ve bağlantılarının yuvarlatılmış "
"köşelerini gösterecek tasarım."

#: admin/panel.php:754
msgid "Resultados automáticos"
msgstr "Otomatik sonuçlar"

#: admin/panel.php:755
msgid ""
"Activa o desactiva los resultados automáticos cuando el usuario realiza una "
"búsqueda."
msgstr "Kullanıcı bir arama yaptığında otomatik sonuçları açın veya kapatın."

#: admin/panel.php:766
msgid "Sidebar para la página de inicio, categorías, buscador, etiquetas, etc."
msgstr "Ana sayfa, kategoriler, arama motoru, etiketler vb. için kenar çubuğu."

#: admin/panel.php:772 admin/panel.php:1926
msgid "Agregar Widgets"
msgstr "Widget ekle"

#: admin/panel.php:777
msgid "Ancho de página"
msgstr "Sayfa bağlantısı"

#: admin/panel.php:778
msgid "Por defecto el ancho de la página es de 1100px"
msgstr "1100px sayfasındaki hata nedeniyle"

#: admin/panel.php:782 admin/panel.php:1520 functions.php:578
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: admin/panel.php:789
msgid "Vista de apps"
msgstr "Uygulama görünümü"

#: admin/panel.php:790
msgid "Escoge entre el diseño vertical y horizontal para las listas de apps"
msgstr "Uygulama listeleri için dikey ve yatay düzen arasında seçim yapın"

#: admin/panel.php:794
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"

#: admin/panel.php:796
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"

#: admin/panel.php:801 functions.php:41
msgid "Menú inferior fijo (Móvil)"
msgstr "Sabit alt menü (Mobil)"

#: admin/panel.php:802
msgid ""
"Activa esta opción para que aparezca un menu inferior solo en versión móvil"
msgstr ""
"Alt menünün yalnızca mobil sürümde görünmesi için bu seçeneği etkinleştirin"

#: admin/panel.php:808
msgid "Crear menú"
msgstr "Menü oluştur"

#: admin/panel.php:813
msgid "Buscador de Google"
msgstr "Google arama motoru"

#: admin/panel.php:814
msgid "Coloca el ID del buscador de Google"
msgstr "Google arama kimliğini girin"

#: admin/panel.php:821
msgid "Crea tu buscador"
msgstr "Arama motorunuzu oluşturun"

#: admin/panel.php:826
msgid "Mostrar apps modificadas en el área \"Apps por actualizar\""
msgstr "Mod uygulamalarını \"Güncellenecek uygulamalar\" alanında göster"

#: admin/panel.php:827
msgid "Por defecto las apps modificadas no se muestran en esa área"
msgstr "Varsayılan olarak mod uygulamaları bu alanda görüntülenmez"

#: admin/panel.php:834
msgid "Scroll infinito"
msgstr "Sonsuz kaydırma"

#: admin/panel.php:835
msgid "Muestra posts infinitamente mientras deslizas el scroll"
msgstr "Kaydırırken gönderileri sonsuz olarak göster"

#: admin/panel.php:851
msgid "Coloca el título del Home"
msgstr "Ana Sayfanın başlığını koyun"

#: admin/panel.php:857 admin/panel.php:1158 admin/panel.php:1630
#: includes/template-actions.php:468
msgid "Descripción"
msgstr "Tanım"

#: admin/panel.php:858
msgid "Coloca la descripción del Home"
msgstr "Ana Sayfanın açıklamasını koyun"

#: admin/panel.php:863
msgid "Imágenes de Portada"
msgstr "Kapak Resimleri"

#: admin/panel.php:864
msgid ""
"Sube hasta 5 imágenes para que aparezca en el Home aleatoriamente. De "
"preferencia imágenes mayores de 1300px de ancho y 300px de altura"
msgstr ""
"Ana Sayfada rastgele görünecek en fazla 5 resim yükleyin. Tercihen 1300px ve "
"300px daha büyük resimler"

#: admin/panel.php:882 functions.php:202 includes/widget-mas-calificados.php:9
#: includes/widget-mas-calificados.php:21
#: includes/widget-mas-calificados.php:77
msgid "Apps más calificadas"
msgstr "En çok oy alan uygulamalar"

#: admin/panel.php:883
msgid "Slider con las aplicaciones más descargadas."
msgstr "En çok indirilen uygulamaları içeren kaydırıcı."

#: admin/panel.php:895 admin/panel.php:915 admin/panel.php:956
#: admin/panel.php:1761 admin/panel.php:1904 admin/panel.php:1914
msgid "Entradas"
msgstr "Gönderiler"

#: admin/panel.php:900
msgid "Ocultar entradas"
msgstr "Gönderileri Gizle"

#: admin/panel.php:901
msgid "Oculta las entradas del inicio."
msgstr "Ev gönderilerini gizle."

#: admin/panel.php:909
msgid "Entradas por página"
msgstr "Sayfa başına gönderiler"

#: admin/panel.php:910
msgid "Límite de entradas."
msgstr "Gönderiler limiti."

#: admin/panel.php:918
msgid "Orden de las entradas"
msgstr "Gönderiler sırası"

#: admin/panel.php:919
msgid "Ordena las entradas del Home por fecha, por modificación o aleatorio."
msgstr ""
"Ana Sayfa gönderilerini tarihe göre, değişikliğe göre veya rastgele "
"sıralayın."

#: admin/panel.php:923
msgid "Por fecha"
msgstr "Tarihe göre"

#: admin/panel.php:925
msgid "Por modificación"
msgstr "Son değiştirilme tarihine göre"

#: admin/panel.php:927
msgid "Aleatorio"
msgstr "Rastgele"

#: admin/panel.php:931
msgid "Posts Categorías Home"
msgstr "Yazılar Kategoriler Ana Sayfa"

#: admin/panel.php:932
msgid ""
"Escoge qué categorías y cuántos de estos quieres que aparezca en el Home "
"debajo de los últimos posts"
msgstr ""
"Ana Sayfada en son gönderilerin altında hangi kategorileri ve bunlardan "
"kaçının görünmesini istediğinizi seçin"

#: admin/panel.php:961
msgid "Ocultar blog"
msgstr "Blogu gizle"

#: admin/panel.php:962
msgid "Oculta las entradas del blog"
msgstr "Blog gönderilerini gizle"

#: admin/panel.php:970
msgid "Publicaciones destacadas"
msgstr "Öne çıkan gönderiler"

#: admin/panel.php:971
msgid "Muestra hasta 5 posts destacados que solo aparecen en el home"
msgstr "Ana sayfadaki tek başına görüntülenen 5 gönderiyi kontrol et"

#: admin/panel.php:975
msgid "Buscar posts..."
msgstr "Gönderileri bul..."

#: admin/panel.php:987
msgid "Descripciones"
msgstr "Açıklamalar"

#: admin/panel.php:988
msgid "Muestra contenido encima y por debajo de los posts del home"
msgstr "İçeriği ana sayfa gönderilerinin üstünde ve altında göster"

#: admin/panel.php:995
msgid "En la parte superior"
msgstr "üstte"

#: admin/panel.php:997
msgid "En la parte inferior"
msgstr "Altta"

#: admin/panel.php:1013 admin/panel.php:1433
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: admin/panel.php:1014
msgid ""
"Clave única que se necesita para poder utilizar el importador de contenido."
msgstr "İçerik aktarıcıyı kullanabilmek için gereken benzersiz anahtar."

#: admin/panel.php:1014
msgid "¿Cómo obtengo el mio?"
msgstr "Benimkini nasıl alırım?"

#: admin/panel.php:1019 admin/panel.php:1201
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: admin/panel.php:1020
msgid "Tipo de usuario a quienes aparecerá el importador de contenido."
msgstr "İçerik içe aktarıcının görüneceği kullanıcı türü."

#: admin/panel.php:1028 admin/panel.php:1210
msgid "Administrador"
msgstr "Yönetici"

#: admin/panel.php:1029 admin/panel.php:1211
msgid "Administrador y Editor"
msgstr "Yönetici ve Editör"

#: admin/panel.php:1030 admin/panel.php:1212
msgid "Administrador, Editor y Autor"
msgstr "Yönetici, Editör ve Yazar"

#: admin/panel.php:1031 admin/panel.php:1213
msgid "Administrador, Editor, Autor y Colaborador"
msgstr "Yönetici, Editör, Yazar ve Katkıda Bulunan"

#: admin/panel.php:1045
msgid "Crear categoría"
msgstr "Kategori oluştur"

#: admin/panel.php:1046
msgid "Crea la categoría si no existe"
msgstr "Kategori yoksa oluşturun"

#: admin/panel.php:1053
msgid "Crear taxonomía 'Desarrollador'"
msgstr "'Geliştirici' taksonomisi oluşturun"

#: admin/panel.php:1054
msgid "Crea la taxonomía 'Desarrollador' si no existe"
msgstr "Mevcut değilse, 'Geliştirici' sınıflandırmasını oluşturun"

#: admin/panel.php:1073
msgid "Seleccionar servidor para subir los archivos APK."
msgstr "APK dosyalarını yüklemek için sunucu seçin."

#: admin/panel.php:1076 includes/template-functions.php:1163
msgid "Mi servidor"
msgstr "Sunucum"

#: admin/panel.php:1077 admin/panel.php:1296
#: includes/template-functions.php:1151
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin/panel.php:1078 admin/panel.php:1340
#: includes/template-functions.php:1153
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: admin/panel.php:1079 admin/panel.php:1380
#: includes/template-functions.php:1155
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: admin/panel.php:1080 admin/panel.php:1429
#: includes/template-functions.php:1157
msgid "1Fichier"
msgstr "1Fichier"

#: admin/panel.php:1081 admin/panel.php:1444
#: includes/template-functions.php:1159
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: admin/panel.php:1082 admin/panel.php:1488
#: includes/template-functions.php:1161
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: admin/panel.php:1086 admin/panel.php:1244
msgid "Acortador"
msgstr "Kısaltıcı"

#: admin/panel.php:1087 admin/panel.php:1245
msgid "Seleccionar acortador de preferencia para los enlaces de descarga."
msgstr "İndirme bağlantıları için tercih kısaltıcıyı seçin."

#: admin/panel.php:1090 admin/panel.php:1248
msgid "None"
msgstr "None"

#: admin/panel.php:1097 admin/panel.php:1255
#, php-format
msgid ""
"Importante: Coloque el API Key del acortador seleccionado en la sección %s."
msgstr "Önemli: Seçilen kısaltıcının API Anahtarını %s bölümüne koyun."

#: admin/panel.php:1101
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: admin/panel.php:1102
msgid "Agrega automáticamente un texto al final del nombre del archivo."
msgstr "Dosya adının sonuna otomatik olarak bir metin ekler."

#: admin/panel.php:1105 admin/panel.php:1599 admin/panel.php:1611
msgid "Ejemplo"
msgstr "Misal"

#: admin/panel.php:1109 admin/panel.php:1166 admin/panel.php:1276
msgid "Capturas de pantalla"
msgstr "Ekran görüntüleri"

#: admin/panel.php:1110
msgid "Cantidad de capturas de pantalla de la aplicación."
msgstr "Uygulamanın ekran görüntüsü sayısı."

#: admin/panel.php:1113
msgid "Capturas"
msgstr "Ekran görüntüleri"

#: admin/panel.php:1117
msgid "Tomar las calificaciones de la aplicación."
msgstr "Uygulama derecelendirmelerini alın."

#: admin/panel.php:1124
msgid "Poder importar aplicaciones duplicadas"
msgstr "Yinelenen uygulamaları içe aktarabilme"

#: admin/panel.php:1130
msgid "Idioma"
msgstr "Dil"

#: admin/panel.php:1131
msgid "Agrega el idioma de la información de la app importada"
msgstr "İçe aktarılan uygulama bilgilerinin dilini ekleyin"

#: admin/panel.php:1134 includes/template-actions.php:171
#: includes/template-actions.php:232
msgid "Ver más"
msgstr "Daha fazla gör"

#: admin/panel.php:1139
msgid "Al actualizar información de una app"
msgstr "Bir uygulamadaki bilgileri güncellerken"

#: admin/panel.php:1143
msgid "Crear una nueva versión"
msgstr "Yeni bir sürüm oluştur"

#: admin/panel.php:1144
msgid "Crea un post con la versión nueva cuando actualiza una app."
msgstr "Bir uygulamayı güncellerken yeni sürümle bir gönderi oluşturun."

#: admin/panel.php:1150
msgid "Deshabilitar campos"
msgstr "Alanları devre dışı bırak"

#: admin/panel.php:1151
msgid ""
"Campos a deshabilitar al momento de actualizar la información de una "
"aplicación."
msgstr ""
"Bir uygulamanın bilgileri güncellenirken devre dışı bırakılacak alanlar."

#: admin/panel.php:1160 includes/widget-fixed.php:41
msgid "Contenido"
msgstr "İçindekiler"

#: admin/panel.php:1162 includes/template-actions.php:1781
msgid "Ícono"
msgstr "Ikon"

#: admin/panel.php:1164 admin/panel.php:1517 admin/panel.php:1529
#: admin/panel.php:1636 functions.php:727 functions.php:732
#: includes/template-actions.php:456 includes/template-actions.php:1220
msgid "Enlaces de descarga"
msgstr "Bağlantıları İndir"

#: admin/panel.php:1168 admin/panel.php:1275 admin/panel.php:1634
#: includes/template-actions.php:724
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: admin/panel.php:1172
msgid "Eliminar imagen destacada antigua"
msgstr "Eski öne çıkan resmi kaldır"

#: admin/panel.php:1173
msgid ""
"Elimina la imagen destacada antigua del post. Afectará también a las "
"versiones antiguas."
msgstr ""
"Eski öne çıkan görseli gönderiden kaldırın. Ayrıca eski sürümleri de etkiler."

#: admin/panel.php:1179
msgid "Mantener categorías"
msgstr "Kategorileri koru"

#: admin/panel.php:1180
msgid "Conserva las mismas categorías cuando un post es actualizado."
msgstr "Bir gönderi güncellendiğinde aynı kategorileri koruyun."

#: admin/panel.php:1186
msgid "Eliminar archivos antiguos"
msgstr "Eski dosyaları sil"

#: admin/panel.php:1187
msgid "Cuando actualiza una app, el archivo antiguo será eliminado."
msgstr "Bir uygulamayı güncellediğinizde eski dosya silinir."

#: admin/panel.php:1202
msgid "Tipo de usuario a quienes le aparecerá el área \"apps modificadas\""
msgstr "\"Mod uygulamaları\" alanının görüneceği kullanıcı türü"

#: admin/panel.php:1219
msgid "Estado de los posts importados"
msgstr "İçe aktarılan gönderiler"

#: admin/panel.php:1230
msgid "Contenido del post"
msgstr "Gönderi içeriği"

#: admin/panel.php:1231
msgid ""
"Obtener la información de la app modificada por defecto o tomarlo de Google "
"Play"
msgstr ""
"Mod uygulaması bilgilerini varsayılan olarak alın veya Google Play'den alın"

#: admin/panel.php:1235 includes/template-actions.php:1787
msgid "Por defecto"
msgstr "Varsayılan"

#: admin/panel.php:1237
msgid "De Google Play"
msgstr "Google Play'den"

#: admin/panel.php:1262
msgid "Datos obtenidos de Google Play"
msgstr "Google Play'den elde edilen veriler"

#: admin/panel.php:1263
msgid ""
"Por defecto, la demás información de un post son tomadas de Google Play. "
"Aquí puedes desactivar o activar qué datos serán extraídos de Google Play"
msgstr ""
"Varsayılan olarak bir yayındaki diğer bilgiler Google Play'den alınır. "
"Burada Google Play'den hangi verilerin çıkarılacağını devre dışı bırakabilir "
"veya etkinleştirebilirsiniz."

#: admin/panel.php:1268 functions.php:583
msgid "Breve descripción"
msgstr "Kısa Açıklama"

#: admin/panel.php:1269 functions.php:603 includes/template-actions.php:517
#: includes/template-actions.php:1757 includes/template-functions.php:1482
#: template-parts/template-download.php:26
msgid "Requerimientos"
msgstr "Gereksinimler"

#: admin/panel.php:1271
msgid "Número de descargas"
msgstr "İndirilen dosya sayısı"

#: admin/panel.php:1272 taxonomy-cblog.php:6
msgid "Categoría"
msgstr "Kategori"

#: admin/panel.php:1273
msgid "Desarollador"
msgstr "Geliştirici"

#: admin/panel.php:1274 admin/panel.php:1632 functions.php:657
#: includes/template-actions.php:617
msgid "Novedades"
msgstr "Yenilikler"

#: admin/panel.php:1297
msgid ""
"Crea una API de Google Drive y coloca el ID de cliente y código secreto en "
"los siguientes campos."
msgstr ""
"Bir Google Drive API oluşturun ve aşağıdaki alanlara müşteri kimliğini ve "
"gizli kodu girin."

#: admin/panel.php:1297
#, php-format
msgid "Siga el %s para crear la API."
msgstr "API'yi oluşturmak için %s'yi izleyin."

#: admin/panel.php:1297
msgid "Tutorial"
msgstr "Öğretici"

#: admin/panel.php:1300 admin/panel.php:1448
msgid "ID de cliente"
msgstr "Müşteri Kimliği"

#: admin/panel.php:1304 admin/panel.php:1452
msgid "Secreto del cliente"
msgstr "Gizli müşteri"

#: admin/panel.php:1308 admin/panel.php:1456
msgid "Carpeta"
msgstr "Klasör"

#: admin/panel.php:1308
msgid ""
"Coloca el nombre de una carpeta que se creará automáticamente y se subirán "
"allí todos los archivos."
msgstr ""
"Otomatik olarak oluşturulacak bir klasörün adını girin ve tüm dosyalar oraya "
"yüklenecektir."

#: admin/panel.php:1317 admin/panel.php:1357 admin/panel.php:1465
msgid "Conectar nueva cuenta"
msgstr "Yeni hesap bağla"

#: admin/panel.php:1317 admin/panel.php:1465
msgid ""
"Haga clic aquí solo si ha añadido un nuevo ID de cliente y Secreto. "
"Aparecerá nuevamente el botón de conectar que deberá pulsar."
msgstr ""
"Yalnızca yeni bir istemci kimliği ve sırrı eklediyseniz buraya tıklayın. "
"Bağlan düğmesi tekrar görünecek ve üzerine basmanız gerekecektir."

#: admin/panel.php:1324
msgid "Conectado a Google Drive"
msgstr "Google Drive'a bağlandı"

#: admin/panel.php:1326 admin/panel.php:1366 admin/panel.php:1474
msgid "Recuerda guardar los cambios antes de realizar la conexión"
msgstr "Bağlantıyı yapmadan önce değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın"

#: admin/panel.php:1327
msgid "Conectar a Google Drive"
msgstr "Google Drive'a bağlanın"

#: admin/panel.php:1341
msgid ""
"Crea una app en Dropbox y coloca el app key y app secret en los siguientes "
"campos."
msgstr ""
"Dropbox'ta bir uygulama oluşturun ve aşağıdaki alanlara uygulama anahtarını "
"ve uygulama sırrını girin."

#: admin/panel.php:1341 admin/panel.php:1430 admin/panel.php:1445
#: admin/panel.php:1489
#, php-format
msgid "Siga el %s."
msgstr "%s takip edin."

#: admin/panel.php:1341 admin/panel.php:1430 admin/panel.php:1445
#: admin/panel.php:1489
msgid "tutorial"
msgstr "öğretici"

#: admin/panel.php:1344
msgid "App key"
msgstr "App key"

#: admin/panel.php:1348
msgid "App secret"
msgstr "App secret"

#: admin/panel.php:1357
msgid ""
"Haga clic aquí solo si ha añadido un nuevo app key y app secret. Aparecerá "
"nuevamente el botón de conectar que deberá pulsar."
msgstr ""
"Yalnızca yeni bir uygulama anahtarı ve uygulama sırrı eklediyseniz burayı "
"tıklayın. Bağlan düğmesi, basmanız gereken yeniden görünecektir."

#: admin/panel.php:1364
msgid "Conectado a Dropbox"
msgstr "Dropbox'a bağlandı"

#: admin/panel.php:1367
msgid "Conectar a Dropbox"
msgstr "Dropbox'a bağlanın"

#: admin/panel.php:1381
msgid ""
"¿Tienes un servidor externo? Realiza la conexión vía FTP para que los "
"archivos importados sea subido a su propio servidor."
msgstr ""
"Harici bir sunucunuz var mı? FTP üzerinden bağlantı kurarak içe aktarılan "
"dosyaların kendi sunucusuna yüklenmesini sağlar."

#: admin/panel.php:1384
msgid "Nombre o IP del servidor"
msgstr "Sunucu adı veya IP"

#: admin/panel.php:1388
msgid "Puerto"
msgstr "Liman"

#: admin/panel.php:1392 includes/widget-twitter.php:47
msgid "Usuario"
msgstr "Kullanıcı"

#: admin/panel.php:1396
msgid "Contraseña"
msgstr "Parola"

#: admin/panel.php:1400
msgid "Directorio"
msgstr "Dizin"

#: admin/panel.php:1401
msgid "Ubica la ruta exacta donde se guardarán los archivos"
msgstr "Dosyaların kaydedileceği tam yolu bulun"

#: admin/panel.php:1408
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: admin/panel.php:1409
msgid "Coloca la dirección con la que se accederá a tus archivos"
msgstr "Dosyalarınıza erişilecek adresi girin"

#: admin/panel.php:1416
msgid "Recuerda guardar los cambios para probar la conexión"
msgstr "Bağlantıyı test etmek için değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın"

#: admin/panel.php:1417
msgid "Probar conexión FTP"
msgstr "FTP bağlantısını test edin"

#: admin/panel.php:1430
msgid "Genera una API Key en 1Fichier"
msgstr "1Fichier'de bir API Anahtarı Oluşturun"

#: admin/panel.php:1445
msgid "Crea una app en OneDrive"
msgstr "OneDrive'da uygulama oluşturma"

#: admin/panel.php:1472
msgid "Conectado a OneDrive"
msgstr "OneDrive'a bağlandı"

#: admin/panel.php:1475
msgid "Conectar a OneDrive"
msgstr "OneDrive'a bağlanın"

#: admin/panel.php:1489
msgid "Crea tu bot. Obtén el token e ID de chat"
msgstr "Botunuzu oluşturun. Jeton ve sohbet kimliğini alın"

#: admin/panel.php:1492
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: admin/panel.php:1496
msgid "ID chat"
msgstr "Chat ID"

#: admin/panel.php:1506 functions.php:1472
msgid "Leer más"
msgstr "Devamını oku"

#: admin/panel.php:1507
msgid "Muestra todo el contenido del post o déjalo con el botón 'leer más'"
msgstr ""
"Gönderinin tüm içeriğini göster veya 'daha fazlasını oku' düğmesiyle bırak"

#: admin/panel.php:1511
msgid "Leer más (defecto)"
msgstr "Devamını oku (varsayılan)"

#: admin/panel.php:1513
msgid "Mostrar todo"
msgstr "Her şeyi göster"

#: admin/panel.php:1518
msgid "¿Cómo funciona esto?"
msgstr "Bu nasıl işliyor?"

#: admin/panel.php:1522
msgid "Página interna"
msgstr "Dahili sayfa"

#: admin/panel.php:1523
msgid "Página interna con doble paso"
msgstr "Çift geçişli iç sayfa"

#: admin/panel.php:1524
msgid "Página única"
msgstr "Tek sayfa"

#: admin/panel.php:1529 admin/panel.php:1537
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#: admin/panel.php:1537
#, php-format
msgid ""
"Cuando realiza un cambio de opción debe refrescar los enlaces permanentes. "
"Para ello vaya a %s y guarde los cambios. Recuerde que debe estar "
"seleccionada la estructura \"%s\""
msgstr ""
"Bir seçenek değişikliği yaptığınızda kalıcı bağlantıları yenilemeniz "
"gerekir. Bunu yapmak için %s'e gidin ve değişiklikleri kaydedin. \"%s\" "
"yapısının seçilmesi gerektiğini unutmayın"

#: admin/panel.php:1537
msgid "Post name"
msgstr "Post name"

#: admin/panel.php:1542
msgid "Completar reCaptcha"
msgstr "Recaptcha'yı tamamla"

#: admin/panel.php:1542
#, php-format
msgid ""
"Tiene que completar los códigos de reCaptcha v2 en los campos requeridos en "
"%s"
msgstr ""
"ReCaptcha v2 kodlarını gerekli alanlara %s olarak doldurmanız gerekmektedir"

#: admin/panel.php:1543
msgid ""
"Opción que solicitará al usuario completar el reCaptcha para ver los enlaces "
"de descarga."
msgstr ""
"Kullanıcıdan indirme bağlantılarını görmek için recaptcha'yı tamamlamasını "
"isteyecek seçenek."

#: admin/panel.php:1554
msgid "Estilo de los enlaces de descarga"
msgstr "Bağlantı stilini indir"

#: admin/panel.php:1555
msgid "Escoge el estilo de los enlaces de descarga"
msgstr "İndirme bağlantılarının stilini seçin"

#: admin/panel.php:1558
msgid "En fila"
msgstr "Çizgide"

#: admin/panel.php:1560
msgid "En fila centrado"
msgstr "Satır merkezli"

#: admin/panel.php:1562
msgid "En columna"
msgstr "Sütunda"

#: admin/panel.php:1570
msgid "Verificado por..."
msgstr "Tarafından doğrulanan..."

#: admin/panel.php:1571
msgid "Texto alternativo que se mostrará debajo de los enlaces de descarga"
msgstr "İndirme bağlantılarının altında görüntülenecek alternatif metin"

#: admin/panel.php:1575
msgid "Centrado"
msgstr "Ortalanmış"

#: admin/panel.php:1583
msgid "Únete a nuestro grupo de telegram"
msgstr "Telegram grubumuza katılın"

#: admin/panel.php:1584
msgid ""
"Botón para unirse a Telegram que aparecerá debajo de \"Verificado por...\""
msgstr "\"Doğrulayan ...\" altında görünecek Telegram'a katılma düğmesi"

#: admin/panel.php:1588 includes/template-actions.php:1309
msgid "ÚNETE A NUESTRO GRUPO DE TELEGRAM"
msgstr "TELEGRAM GRUBUMUZA KATILIN"

#: admin/panel.php:1593
msgid "Temporizador de redirección"
msgstr "Yönlendirme zamanlayıcısı"

#: admin/panel.php:1594
msgid "Temporizador para la redirección del enlace de descarga"
msgstr "İndirme bağlantısı yeniden yönlendirmesi için zamanlayıcı"

#: admin/panel.php:1597 admin/panel.php:1609
msgid "segundos"
msgstr "saniye"

#: admin/panel.php:1605
msgid "Temporizador de descarga"
msgstr "Deşarj zamanlayıcısı"

#: admin/panel.php:1606
msgid "Temporizador para mostrar los enlaces de descarga"
msgstr "İndirme bağlantılarını göstermek için zamanlayıcı"

#: admin/panel.php:1617
msgid "Diseño de temporizador"
msgstr "Zamanlayıcı tasarımı"

#: admin/panel.php:1619
msgid "Tipo 1"
msgstr "Tip 1"

#: admin/panel.php:1620
msgid "Tipo 2"
msgstr "Tip 2"

#: admin/panel.php:1624
msgid "Ordenar cajas"
msgstr "Kutuları sırala"

#: admin/panel.php:1625
msgid "Modifica el orden de las cajas a tu gusto"
msgstr "Kutuların sırasını beğeninize göre değiştirin"

#: admin/panel.php:1629
msgid "Información de la App"
msgstr "Uygulama Bilgileri"

#: admin/panel.php:1631
msgid "ADS Single Center"
msgstr "ADS Single Center"

#: admin/panel.php:1633 functions.php:417 includes/template-actions.php:510
msgid "Versiones"
msgstr "Sürümler"

#: admin/panel.php:1635 includes/template-actions.php:641
msgid "Imágenes"
msgstr "Görüntüler"

#: admin/panel.php:1638
msgid "Apps desarrollador"
msgstr "Uygulama geliştiricisi"

#: admin/panel.php:1639 functions.php:422
msgid "Cajas personalizadas"
msgstr "Özel kutular"

#: admin/panel.php:1645 functions.php:530 includes/ajax.php:122
#, php-format
msgid "Caja permanente %s"
msgstr "Kalıcı kutu %s"

#: admin/panel.php:1666
msgid "Cajas a quitar en la página de (descarga / redirección) interna "
msgstr "Dahili (indirme / yönlendirme) sayfasında kaldırılacak kutular "

#: admin/panel.php:1667
msgid ""
"Marca las cajas que no quieres que aparezca en la página de descarga o "
"redirección interna."
msgstr ""
"Dahili indirme veya yönlendirme sayfasında görünmesini istemediğiniz "
"kutuları işaretleyin."

#: admin/panel.php:1681 functions.php:517
msgid "Ocultar botones sociales"
msgstr "Sosyal düğmeleri gizle"

#: admin/panel.php:1693
msgid "Botón Telegram"
msgstr "Telegram düğmesi"

#: admin/panel.php:1693
msgid "Mostrar botón Telegram debajo del botón de descarga en el post."
msgstr "Gönderideki indirme düğmesinin altındaki Telegram düğmesini göster."

#: admin/panel.php:1704
msgid "Botón YouTube"
msgstr "YouTube düğmesi"

#: admin/panel.php:1704
msgid "Mostrar botón de YouTube debajo del botón de descarga en el post."
msgstr "Gönderideki indirme düğmesinin altındaki YouTube düğmesini göster."

#: admin/panel.php:1715
msgid "Información de app"
msgstr "Uygulama bilgisi"

#: admin/panel.php:1716
msgid "Activa, desactiva, ordena la información de app y escoge el estilo"
msgstr ""
"Uygulama bilgilerini etkinleştirin, devre dışı bırakın, sıralayın ve stili "
"seçin"

#: admin/panel.php:1735
msgid "Estilo 1"
msgstr "Stil 1"

#: admin/panel.php:1736
msgid "Estilo 2"
msgstr "Stil 2"

#: admin/panel.php:1736
msgid "Puedes cambiar la posición en la sección \"Ordenar cajas\""
msgstr "\"Kutuları sırala\" bölümünde konumu değiştirebilirsiniz"

#: admin/panel.php:1741
msgid "Ocultar la breve descripción de la app"
msgstr "Uygulamanın kısa açıklamasını gizle"

#: admin/panel.php:1758
msgid "Cantidad en la entrada"
msgstr "Girişteki miktar"

#: admin/panel.php:1759
msgid "Escoge la cantidad de versiones que aparecerá en la caja de la entrada"
msgstr "Gönderide görünecek sürüm sayısını seçin"

#: admin/panel.php:1764
msgid "Cajas a quitar de la entrada de versión antigua"
msgstr "Eski sürüm girişinden kaldırılacak kutular"

#: admin/panel.php:1765
msgid ""
"Marca las cajas que no quieres que aparezca en las entradas de historial de "
"versiones."
msgstr ""
"Sürüm geçmişi girişlerinde görünmesini istemediğiniz kutuları işaretleyin."

#: admin/panel.php:1779
msgid "Mostrar enlace directo de descarga"
msgstr "Doğrudan indirme bağlantısını göster"

#: admin/panel.php:1779
msgid ""
"Esta opción permitirá mostrar el enlace de descarga de la versión antigua "
"sin necesidad que el usuario acceda al post a descargar. Mostrará el primer "
"enlace de descarga. En caso no exista, el enlace será hacia el post."
msgstr ""
"Bu seçenek, kullanıcının indirilecek gönderiye erişmesine gerek kalmadan "
"eski sürümün indirme bağlantısını göstermenize olanak tanır. İlk indirme "
"bağlantısını gösterecektir. Yoksa, bağlantı gönderiye olacaktır."

#: admin/panel.php:1780
msgid "Permitir ir al primer enlace de descarga directamente"
msgstr "İlk indirme bağlantısına doğrudan gitmek için izin ver"

#: admin/panel.php:1788
msgid "Noindex en versiones antiguas"
msgstr "Eski sürümlerde Noindex"

#: admin/panel.php:1789
msgid ""
"Desactiva automáticamente las páginas de versiones antiguas para los "
"buscadores."
msgstr ""
"Arama motorları için eski sürümlerdeki sayfaları otomatik olarak devre dışı "
"bırakın."

#: admin/panel.php:1804
msgid "Activo"
msgstr "Aktif"

#: admin/panel.php:1805
msgid "Activar o desactivar el sidebar."
msgstr "Kenar çubuğunu etkinleştirin veya devre dışı bırakın."

#: admin/panel.php:1814
msgid "Posición del sidebar"
msgstr "Kenar çubuğu konumu"

#: admin/panel.php:1815
msgid "Escoja la ubicación del sidebar."
msgstr "Kenar çubuğunun konumunu seçin."

#: admin/panel.php:1819
msgid "Derecha"
msgstr "Sağ"

#: admin/panel.php:1821
msgid "Izquierda"
msgstr "Ayrıldı"

#: admin/panel.php:1831
msgid "Estilo de color"
msgstr "Renk stili"

#: admin/panel.php:1832
msgid "Escoja el tipo de tono que tendrá el tema."
msgstr "Temanın sahip olacağı ton türünü seçin."

#: admin/panel.php:1835
msgid "Claro"
msgstr "Işık"

#: admin/panel.php:1837
msgid "Oscuro"
msgstr "Karanlık"

#: admin/panel.php:1839
msgid "Navegador"
msgstr "Tarayıcı"

#: admin/panel.php:1843
msgid "Que el usuario escoja color"
msgstr "Kullanıcının renk seçmesine izin verin"

#: admin/panel.php:1844
msgid "Permitir que el usuario seleccione el color del tema."
msgstr "Kullanıcının tema rengini seçmesine izin verin."

#: admin/panel.php:1852
msgid "Color principal"
msgstr "Ana renk"

#: admin/panel.php:1853
msgid "Escoja el color principal del tema."
msgstr "Temanın ana rengini seçin."

#: admin/panel.php:1859
msgid "Color botón de descarga"
msgstr "Düğme rengini indir"

#: admin/panel.php:1865
msgid "Color cinta nuevo"
msgstr "Yeni şerit rengi"

#: admin/panel.php:1871
msgid "Color cinta actualizado"
msgstr "Şerit rengi güncellendi"

#: admin/panel.php:1878
msgid "Color estrellas"
msgstr "Yıldız renkleri"

#: admin/panel.php:1885
msgid "Color etiqueta MOD"
msgstr "MOD etiket rengi"

#: admin/panel.php:1899
msgid "Sección Blog en Home"
msgstr "Ana Sayfa'daki blog bölümü"

#: admin/panel.php:1900
msgid "Coloque la cantidad de posts que debe aparecer en el home."
msgstr "Ana sayfada görünmesi gereken gönderi sayısını yerleştirin."

#: admin/panel.php:1909
msgid "Blog Page"
msgstr "Blog Sayfası"

#: admin/panel.php:1910
msgid "Coloque la cantidad de posts que debe aparecer en la página blog"
msgstr "Blog sayfasında görünmesi gereken gönderi sayısını yerleştirin"

#: admin/panel.php:1919
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Blog Kenar Çubuğu"

#: admin/panel.php:1920
msgid ""
"Activa esta opción para que puedas agregar widgets al sidebar exclusivo del "
"área de blog"
msgstr ""
"Blog alanının özel kenar çubuğuna widget'lar ekleyebilmek için bu seçeneği "
"etkinleştirin"

#: admin/panel.php:1947
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: admin/panel.php:1948
msgid "Coloca el ID de Analytics"
msgstr "Analytics Kimliğini girin"

#: admin/panel.php:1953
#, php-format
msgid "Coloca los códigos en el header (dentro de la etiqueta %s)"
msgstr "Kodları başlığa yerleştirin (%s etiketinin içine)"

#: admin/panel.php:1957
msgid "Códigos body"
msgstr "Vücut kodları"

#: admin/panel.php:1958
#, php-format
msgid "Coloca códigos debajo de la etiqueta %s"
msgstr "Kodları %s etiketinin altına yerleştirin"

#: admin/panel.php:1962
msgid "Añade el código de anuncio para la versión AMP"
msgstr "AMP sürümü için reklam kodu ekleyin"

#: admin/panel.php:1968
msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la versión AMP."
msgstr "AMP sürümündeki tek ve sayfa için reklam kodunu ekleyin."

#: admin/panel.php:1975
msgid ""
"Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central en la "
"versión AMP."
msgstr "AMP sürümünde ortadaki tek ve sayfa için reklam kodunu ekleyin."

#: admin/panel.php:1982 admin/panel.php:2039 admin/panel.php:2047
#: admin/panel.php:2055 admin/panel.php:2063
msgid "(Página interna)"
msgstr "(Dahili sayfa)"

#: admin/panel.php:1983
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga "
"en la página interna de la versión AMP."
msgstr ""
"AMP sürümünün dahili sayfasındaki indirme bağlantılarının en üstüne reklam "
"kodunu ekleyin."

#: admin/panel.php:1995
msgid "Texto encima de cada anuncio (Opcional)"
msgstr "Her reklamın üstündeki metin (İsteğe bağlı)"

#: admin/panel.php:1996
msgid "Coloca un texto encima de cada anuncio."
msgstr "Her reklamın üstüne bir metin yerleştirin."

#: admin/panel.php:2002
msgid "Añade el código de anuncio debajo del header."
msgstr "Reklam kodunu başlığın altına ekleyin."

#: admin/panel.php:2007 admin/panel.php:2019 admin/panel.php:2031
#: admin/panel.php:2055 admin/panel.php:2063 admin/panel.php:2095
#: admin/panel.php:2103 admin/panel.php:2111
msgid "Móvil"
msgstr "Mobil"

#: admin/panel.php:2008
msgid "Añade el código de anuncio para la versión móvil"
msgstr "Mobil sürüm için reklam kodunu ekleyin"

#: admin/panel.php:2014
msgid "Añade el código de anuncio para el single y page."
msgstr "Tek ve sayfa için reklam kodunu ekleyin."

#: admin/panel.php:2020
msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la versión móvil."
msgstr "Mobil sürümde single ve sayfa için reklam kodunu ekleyin."

#: admin/panel.php:2026
msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central."
msgstr "Tek ve sayfanın reklam kodunu ortaya ekleyin."

#: admin/panel.php:2032
msgid ""
"Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central en la "
"versión móvil."
msgstr ""
"Mobil versiyonda orta kısımdaki tekli ve sayfalı reklam kodunu ekleyin."

#: admin/panel.php:2040
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga "
"en la página interna."
msgstr ""
"Reklam kodunu dahili sayfadaki indirme bağlantılarının en üstüne ekleyin."

#: admin/panel.php:2048
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga "
"en la página interna."
msgstr "Reklam kodunu dahili sayfadaki indirme bağlantılarının altına ekleyin."

#: admin/panel.php:2056
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga "
"en la página interna en la versión móvil."
msgstr ""
"Reklam kodunu, mobil sürümde dahili sayfadaki indirme bağlantılarının en "
"üstüne ekleyin."

#: admin/panel.php:2064
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga "
"en la página interna en la versión móvil."
msgstr ""
"Reklam kodunu, mobil sürümde dahili sayfadaki indirme bağlantılarının altına "
"ekleyin."

#: admin/panel.php:2071 admin/panel.php:2079 admin/panel.php:2087
#: admin/panel.php:2095 admin/panel.php:2103 admin/panel.php:2111
msgid "(Página única)"
msgstr "(Tek sayfa)"

#: admin/panel.php:2072
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga "
"en la página única."
msgstr "Reklam kodunu tek sayfadaki indirme bağlantılarının en üstüne ekleyin."

#: admin/panel.php:2080 admin/panel.php:2088
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga "
"en la página única."
msgstr "Reklam kodunu tek sayfadaki indirme bağlantılarının altına ekleyin."

#: admin/panel.php:2096
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga "
"en la página única en la versión móvil."
msgstr ""
"Mobil cihazlarda tek sayfadaki indirme bağlantılarının en üstüne reklam "
"kodunu ekleyin."

#: admin/panel.php:2104 admin/panel.php:2112
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga "
"en la página única en la versión móvil."
msgstr ""
"Mobil cihazlarda tek sayfadaki indirme bağlantılarının altına reklam kodunu "
"ekleyin."

#: admin/panel.php:2127
#, php-format
msgid "Coloca el API Key del acortador que prefieras. %s"
msgstr "Tercih ettiğiniz kısaltıcının API Anahtarını yerleştirin. %s"

#: admin/panel.php:2160
msgid "Mostrar enlace de descarga original"
msgstr "Orijinal indirmenin çoğu"

#: admin/panel.php:2161
msgid "Muestra el enlace de descarga original en vez de los enlaces acortados"
msgstr ""
"Orijinal bağlantıların orijinal bağlantılarını gösteren bir indirme "
"bağlantısı gösterin"

#: admin/panel.php:2178
msgid "Texto Footer"
msgstr "Altbilgi metni"

#: admin/panel.php:2179
msgid "Coloca cualquier texto en el footer. Permite HTML."
msgstr "Herhangi bir metni altbilgiye yerleştirin. HTML'ye izin ver."

#: admin/panel.php:2184
msgid "Códigos Footer"
msgstr "Altbilgi kodları"

#: admin/panel.php:2226
msgid ""
"Estos valores son importantes para poder descargar y/o subir el APK de gran "
"peso a su servidor o servidores externos."
msgstr ""
"Bu değerler, ağır APK'yı indirebilmek ve/veya sunucunuza veya harici "
"sunuculara yükleyebilmek için önemlidir."

#: admin/panel.php:2226
msgid "¿Cómo cambiar estos valores?"
msgstr "Bu değerler nasıl değiştirilir?"

#: admin/panel.php:2231
msgid "Activado"
msgstr "Aktif"

#: admin/panel.php:2231
msgid "Desactivado"
msgstr "Engelli"

#: admin/panel.php:2235 admin/panel.php:2239
msgid "Se recomienda mayor o igual a 300"
msgstr "300'e eşit veya daha büyük olması önerilir"

#: admin/panel.php:2243 admin/panel.php:2247 admin/panel.php:2251
msgid "Se recomienda mayor o igual a 4G"
msgstr "4G'ye eşit veya daha büyük önerilir"

#: admin/panel.php:2525
msgid "Número de elementos por página"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"

#: amp/single-versions.php:27 functions.php:2095 single-versions.php:27
#: template-parts/single-infoapp.php:73 template-parts/single-infoapp.php:77
#: template-parts/template-download.php:8
msgid "Regresar"
msgstr "Geri git"

#: archive-blog.php:19 archive.php:33 category.php:28 includes/ajax.php:391
#: includes/widget-mas-calificados.php:60
#: includes/widget-mas-vistos-blog.php:40 includes/widget-mas-vistos.php:60
#: includes/widget-mejor-calificados.php:61
#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:39
#: includes/widget-ultimos-posts.php:59 tag.php:22 taxonomy-cblog.php:21
#: taxonomy-dev.php:23 taxonomy-tblog.php:22 template-most-rated-apps.php:44
#: template-most-viewed-apps.php:44 template-parts/content-search.php:69
msgid "No hay entradas"
msgstr "Sonuç Bulunamadı"

#: archive.php:8 archive.php:11
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"

#: archive.php:14
msgid "Apps de"
msgstr "Uygulamaları"

#: comments.php:12
msgid "Un comentario en"
msgstr "Hakkında bir yorum"

#: comments.php:12
msgid "comentarios en"
msgstr "yorum"

#: functions.php:38
msgid "Menú"
msgstr "Menü"

#: functions.php:39
msgid "Menú movil"
msgstr "Mobil Menü"

#: functions.php:40
msgid "Menú footer"
msgstr "Alt Bilgi Menüsü"

#: functions.php:99
msgid "Theme Appyn para aplicaciones Android"
msgstr "Android uygulamaları için Tema Appyn"

#: functions.php:113
msgid "Derechos reservados"
msgstr "Tüm hakları Saklıdır"

#: functions.php:137 functions.php:229
msgid "¿Cómo instalar [Title] APK?"
msgstr "[Title] APK'sı nasıl yüklenir?"

#: functions.php:138 functions.php:230
msgid "1. Toca el archivo [Title] APK descargado."
msgstr "1. İndirilen APK [Title] dosyasına dokunun."

#: functions.php:139 functions.php:231
msgid "2. Toca instalar."
msgstr "2. Yükle'ye dokunun."

#: functions.php:140 functions.php:232
msgid "3. Sigue los pasos que aparece en pantalla."
msgstr "3. Ekrandaki adımları izleyin."

#: functions.php:144 functions.php:237
msgid "¿Cómo instalar [Title]?"
msgstr "[Başlık] nasıl yüklenir?"

#: functions.php:145 functions.php:238
msgid "1. Descargar el archivo ZIP."
msgstr "1. ZIP dosyasını indirin."

#: functions.php:146 functions.php:239
#, php-format
msgid "2. Instale la aplicación %s"
msgstr "2. %s uygulamasını yükleyin"

#: functions.php:147 functions.php:240
msgid "3. Abra la aplicación y pulse en \"Instalar APKs\"."
msgstr "3. \"Install APKs\" ile ilgili güncel bilgiler."

#: functions.php:148 functions.php:241
msgid ""
"4. Busque la carpeta donde se encuentra el ZIP descargado y selecciónelo."
msgstr "4. İndirilen ZIP'in bulunduğu klasöre göz atın ve onu seçin."

#: functions.php:149 functions.php:242
msgid "5. Sigue los pasos que aparece en pantalla."
msgstr "5. Ekrandaki adımları izleyin."

#: functions.php:155 template-parts/single-infoapp.php:92
msgid "Descargar APK"
msgstr "APK indir"

#: functions.php:189 includes/widget-mas-vistos.php:9
#: includes/widget-mas-vistos.php:21 includes/widget-mas-vistos.php:77
msgid "Apps más vistas"
msgstr "En çok görüntülenen uygulamalar"

#: functions.php:277 functions.php:282 includes/ajax.php:39
#: includes/template-actions.php:1715 includes/template-actions.php:1721
#: includes/template-functions.php:1477 taxonomy-dev.php:6
msgid "Desarrollador"
msgstr "Geliştirici"

#: functions.php:338
msgid "versiones"
msgstr "versiyonlar"

#: functions.php:418
msgid "Información de la aplicación"
msgstr "Başvuru bilgileri"

#: functions.php:419
msgid "Video de la aplicación"
msgstr "Uygulama videosu"

#: functions.php:420
msgid "Imágenes de la aplicación"
msgstr "Uygulama Resimleri"

#: functions.php:421
msgid "Enlaces de descarga de la aplicación"
msgstr "Uygulama indirme bağlantıları"

#: functions.php:423
msgid "Cajas personalizadas permanentes"
msgstr "Kalıcı özel kutular"

#: functions.php:424
msgid "Control de anuncios"
msgstr "Reklam kontrolü"

#: functions.php:425
msgid "Control de elementos"
msgstr "Elemanların kontrolü"

#: functions.php:436 includes/class-list-table-atul.php:136
msgid "Fecha de actualización"
msgstr "Güncelleme Tarihi"

#: functions.php:495
msgid "No hay versiones"
msgstr "Sürüm yok"

#: functions.php:507
msgid "Desactivar anuncios"
msgstr "Reklamları devre dışı bırak"

#: functions.php:515
msgid "Ocultar sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu gizle"

#: functions.php:516
msgid "Ocultar post meta"
msgstr "Post metayı gizle"

#: functions.php:531 functions.php:551 includes/ajax.php:104
#: includes/ajax.php:123
msgid "Título para la caja"
msgstr "Kutu Başlığı"

#: functions.php:535 functions.php:555 includes/ajax.php:110
#: includes/ajax.php:127
msgid "Borrar caja"
msgstr "Sil kutu"

#: functions.php:540 functions.php:560
msgid "Añadir caja"
msgstr "Kutu ekle"

#: functions.php:569
msgid "Estado de aplicación"
msgstr "Uygulama durumu"

#: functions.php:570
msgid ""
"Con esta opción aparecerá una franja en cada aplicación lo cual indicará si "
"se ha actualizado o es una aplicación nueva. La opción activa tendrá un "
"tiempo de duración de 2 semanas basada en la fecha de publicación del post. "
"Por ejemplo, si usted marca \"Actualizado\" y la fecha de creación del post "
"es hoy, la franja aparecerá solo por 2 semanas."
msgstr ""
"Bu seçenekle, her uygulamada güncellenmiş mi yoksa yeni bir uygulama mı "
"olduğunu gösteren bir şerit görünecektir. Aktif seçeneğin süresi, gönderinin "
"yayın tarihine göre 2 hafta olacaktır. Örneğin, \"Güncellendi\" seçeneğini "
"işaretlerseniz ve gönderi oluşturma tarihi bugün ise, şerit yalnızca 2 hafta "
"boyunca görünür."

#: functions.php:576
msgid "Tipo de aplicación"
msgstr "Uygulama türü"

#: functions.php:591 includes/template-actions.php:1745
#: includes/template-functions.php:1480 template-parts/template-download.php:22
msgid "Tamaño"
msgstr "Boyut"

#: functions.php:595 includes/template-actions.php:1733
#: includes/template-functions.php:1478
msgid "Lanzamiento"
msgstr "Yayınlandığı tarih"

#: functions.php:599
msgid "Última actualización"
msgstr "Son Güncelleme"

#: functions.php:607 includes/template-actions.php:1770
#: includes/template-functions.php:1484
msgid "Consíguelo en"
msgstr "Google Playden İndir"

#: functions.php:615
msgid "Número de votos"
msgstr "Oy sayısı"

#: functions.php:619
msgid "Media"
msgstr "Medya"

#: functions.php:623 includes/template-actions.php:1763
#: includes/template-functions.php:1483
msgid "Descargas"
msgstr "İndirilenler"

#: functions.php:626
msgid "Tipo de aplicación (Categoría)"
msgstr "Uygulama türü (Kategori)"

#: functions.php:635
msgid "Sistema operativo"
msgstr "İşletim sistemi"

#: functions.php:643
msgid "Gratis"
msgstr "Bedava"

#: functions.php:644
msgid "Pago"
msgstr "Ödemek"

#: functions.php:677 functions.php:816
msgid "Subir"
msgstr "Artırmak"

#: functions.php:715
msgid "Añadir imágenes"
msgstr "Görsel ekle"

#: functions.php:728 functions.php:733 functions.php:810
msgid "Enlace directo / Redirección"
msgstr "Doğrudan Bağlantı / Yönlendirme"

#: functions.php:730 functions.php:734 functions.php:815
msgid "Descarga directa"
msgstr "Direkt indirme"

#: functions.php:741
msgid "Tipo de archivos"
msgstr "Dosya türü"

#: functions.php:742
#, php-format
msgid ""
"Marque qué tipo de archivo el usuario descargará. Gracias a esto podrá "
"mostrar unos pasos según el tipo de opción escogida. <a href=\"%s\">Ver/"
"Editar los pasos</a>"
msgstr ""
"Kullanıcının ne tür bir dosya indireceğini işaretleyin. Bu sayede seçilen "
"seçeneğin Türüne göre birkaç adım gösterebilirsiniz. <a href=\"%s\"> "
"Adımları Görüntüle / Düzenle </a>"

#: functions.php:757
msgid "Para eliminar un campo solo déjelo vacío"
msgstr "Bir alanı silmek için boş bırakın"

#: functions.php:758
msgid "Enlaces 'nofollow' por defecto"
msgstr "Varsayılan 'nofollow' bağlantıları"

#: functions.php:765
msgid "Enlace"
msgstr "Bağlantı"

#: functions.php:766
msgid "Texto"
msgstr "Metin"

#: functions.php:767
msgid "Atributo"
msgstr "Nitelik"

#: functions.php:802
msgid "Añadir enlace"
msgstr "Bağlantı Ekle"

#: functions.php:803
msgid "Ver en la documentación"
msgstr "Belgelere Bakın"

#: functions.php:925
msgid "Seguir leyendo"
msgstr "Okumaya devam et"

#: functions.php:1470
msgid "Votar"
msgstr "Oy"

#: functions.php:1471 includes/template-functions.php:47
msgid "Votos"
msgstr "Oylar"

#: functions.php:1473
msgid "Leer menos"
msgstr "Daha Az Göster"

#: functions.php:1474
msgid "de"
msgstr "itibaren"

#: functions.php:1475
msgid "Gracias por enviarnos su reporte."
msgstr "Raporunuzu bize gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."

#: functions.php:1619
msgid "No hay archivo para descargar."
msgstr "İndirilecek dosya yok."

#: functions.php:2163 includes/admin.php:223
msgid "Enlaces de descarga rotos"
msgstr "Kırık indirme bağlantıları"

#: includes/admin.php:41
msgid "Ocurrió un error"
msgstr "Bir hata oluştu"

#: includes/admin.php:48
msgid "Importante: Este post es una versión antigua"
msgstr "Önemli: Bu gönderi eski bir sürümdür"

#: includes/admin.php:51
msgid "Imagen"
msgstr "Resim"

#: includes/admin.php:55
msgid ""
"¿Quiere actualizar la información de esta aplicación? Recuerda que "
"reemplazará toda la información."
msgstr ""
"Bu uygulamadaki bilgileri güncellemek istiyor musunuz? Tüm bilgilerin yerini "
"alacağını unutmayın."

#: includes/admin.php:75
#, php-format
msgid "Está disponible una nueva versión del theme %s"
msgstr "%s temasının yeni bir sürümü mevcut"

#: includes/admin.php:75
#, php-format
msgid "Revisa los detalles de la versión %s"
msgstr "%s sürümünün ayrıntılarını kontrol edin"

#: includes/admin.php:75
msgid "Descárgala ahora"
msgstr "Şimdi indir"

#: includes/admin.php:87
#, php-format
msgid ""
"Debe colocar una %s para hacer uso del %s, ver la lista de %s y el área de "
"%s."
msgstr "%s'i kullanmak için %s koymalısınız, %s listesine ve %s alanına bakın."

#: includes/admin.php:198
msgid "Convertir en versión anterior"
msgstr "Önceki sürüme dönüştür"

#: includes/admin.php:250
msgid "Actualizar información"
msgstr "Bilgileri güncelle"

#: includes/admin.php:263
msgid "Ver post padre"
msgstr "Ebeveyn gönderisine bakın"

#: includes/admin.php:382
msgid "Convertir a versión anterior"
msgstr "Önceki sürüme dönüştür"

#: includes/admin.php:446 includes/class-ftp.php:30
#, php-format
msgid "No se pudo conectar a \"%s\". Verifique nuevamente"
msgstr "\"%s\" ile bağlantı kurulamadı. Tekrar kontrol et"

#: includes/admin.php:448
msgid "Complete el campo URL"
msgstr "URL alanını doldurun"

#: includes/admin.php:451 includes/class-ftp.php:35
msgid "No se puede cambiar al modo pasivo"
msgstr "Pasif moda geçemiyorum"

#: includes/admin.php:461
msgid "¡Se ha creado el archivo \"test-file.txt\" en su servidor!"
msgstr "Sunucunuzda \"test-file.txt\" dosyası oluşturuldu!"

#: includes/admin.php:464
msgid ""
"Es importante que coloque el campo URL ya que esa será la dirección con la "
"que los usuarios accederán a descargar los archivos. Complete el campo y "
"realice nuevamente el test de conexión."
msgstr ""
"URL alanını koymanız önemlidir, çünkü bu, kullanıcıların dosyaları indirmek "
"için erişecekleri adres olacaktır. Alanı doldurun ve bağlantı testini tekrar "
"yapın."

#: includes/admin.php:466
#, php-format
msgid "Accede al archivo a través de este %s"
msgstr "Dosyaya bu %s üzerinden erişin"

#: includes/admin.php:466
msgid "enlace"
msgstr "bağlantı"

#: includes/admin.php:466
msgid ""
"Si no puede acceder al enlace debe colocar el campo URL de manera correcta."
msgstr "Bağlantıya erişemiyorsanız, URL alanını doğru girmelisiniz."

#: includes/admin.php:467
msgid ""
"Si accedió al enlace y apareció el texto \"Hello World\" entonces la "
"conexión fue exitosa."
msgstr ""
"Bağlantıya eriştiyseniz ve \"Merhaba Dünya\" metni belirdiyse, bağlantı "
"başarılı olmuştur."

#: includes/admin.php:470
msgid ""
"No se pudo generar el archivo de prueba. Es posible que el directorio que ha "
"colocado no exista."
msgstr ""
"Test dosyası oluşturulamadı. Yerleştirdiğiniz dizin mevcut olmayabilir."

#: includes/admin.php:474 includes/class-ftp.php:49
msgid "Datos del servidor incorrectos. Verifique nuevamente"
msgstr "Yanlış sunucu verileri. Tekrar kontrol et"

#: includes/ajax.php:178
msgid "Post reportado"
msgstr "Gönderi bildirildi"

#: includes/ajax.php:179
msgid "Hola, tienes un post reportado"
msgstr "Merhaba, şikayet edilmiş bir yayınınız var"

#: includes/ajax.php:180
msgid "Post"
msgstr "Gönder"

#: includes/ajax.php:181
msgid "Asunto"
msgstr "Konu"

#: includes/ajax.php:187
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: includes/ajax.php:237
msgid "Archivo subido y asignado al post."
msgstr "Dosya yüklendi ve gönderiye atandı."

#: includes/ajax.php:439 includes/class-list-table-latestapps.php:165
#: includes/class-list-table-modapps.php:216
msgid "View post"
msgstr "View post"

#: includes/ajax.php:481
msgid "Inténtelo nuevamente..."
msgstr "Tekrar deneyin..."

#: includes/ajax.php:623
msgid ""
"No se encontró el ID de la app por lo que no se importó datos como las "
"calificaciones, capturas de pantalla, etc."
msgstr ""
"Uygulama kimliği bulunamadığından derecelendirmeler, ekran görüntüleri vb. "
"veriler içe aktarılmadı."

#: includes/class-dropbox.php:200
msgid "Error: Token de acceso incorrecto"
msgstr "Hata: Hatalı erişim belirteci"

#: includes/class-ftp.php:43
msgid "No se pudo subir el archivo"
msgstr "Dosya yüklenemedi"

#: includes/class-list-table-atul.php:87
msgid "No hay apps para actualizar"
msgstr "Güncellenecek uygulama yok"

#: includes/class-list-table-atul.php:98
#: includes/class-list-table-latestapps.php:169
msgid "Ver en Google Play"
msgstr "Google Play'de görüntüle"

#: includes/class-list-table-atul.php:121
#: includes/class-list-table-atul.php:153
msgid "Actualizar"
msgstr "Güncelleme"

#: includes/class-list-table-atul.php:133
#: includes/class-list-table-latestapps.php:188
#: includes/class-list-table-modapps.php:239
msgid "App"
msgstr "App"

#: includes/class-list-table-atul.php:134
msgid "Versión actual"
msgstr "Güncel sürüm"

#: includes/class-list-table-atul.php:135
msgid "Nueva Versión"
msgstr "Yeni sürüm"

#: includes/class-list-table-atul.php:199
#: includes/class-list-table-latestapps.php:235
#: includes/class-list-table-modapps.php:289
msgid "Todos"
msgstr "Herşey"

#: includes/class-list-table-latestapps.php:157
msgid "No hay apps"
msgstr "Hiçbir uygulama yok"

#: includes/class-list-table-latestapps.php:177
#: includes/class-list-table-modapps.php:228
msgid "Re-importar"
msgstr "Yeniden içe aktar"

#: includes/class-list-table-latestapps.php:177
#: includes/class-list-table-latestapps.php:198
#: includes/class-list-table-modapps.php:228
#: includes/class-list-table-modapps.php:249
msgid "Importar"
msgstr "İçe aktarmak"

#: includes/class-list-table-latestapps.php:236
#: includes/class-list-table-modapps.php:290
msgid "Importados"
msgstr "İthal"

#: includes/class-list-table-latestapps.php:237
#: includes/class-list-table-modapps.php:291
msgid "No importados"
msgstr "İçe aktarılmadı"

#: includes/class-list-table-modapps.php:209
msgid "No hay apps modificadas"
msgstr "Mod uygulaması yok"

#: includes/class-list-table-modapps.php:287
msgid "Últimas apps modificadas"
msgstr "En yeni mod uygulamaları"

#: includes/class-upload-apk.php:89
msgid "ERROR: El acortador seleccionado no tiene la API Key..."
msgstr "HATA: Seçilen kısaltıcının API Anahtarı yok..."

#: includes/class-upload-apk.php:271 includes/class-upload-apk.php:275
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hatalar: %s"

#: includes/class-upload-apk.php:275 includes/class-upload-apk.php:565
msgid "Ocurrió un problema con el servidor de carga"
msgstr "Yükleme sunucusuyla ilgili bir sorun oluştu"

#: includes/class-upload-apk.php:297
msgid "El archivo pesa 0KB. No fue descargado ni subido"
msgstr "Dosya 0KB'dir. Ne indirildi ne de yüklendi"

#: includes/class-upload-apk.php:349
msgid "Falta la conexión con Dropbox"
msgstr "Dropbox bağlantısı eksik"

#: includes/class-upload-apk.php:379
msgid "No ha realizado la conexión a Google Drive"
msgstr "Google Drive ile bağlantı kurmadınız"

#: includes/class-upload-apk.php:421
msgid "Complete los campos para la conexión FTP"
msgstr "FTP bağlantısı için alanları doldurun"

#: includes/class-upload-apk.php:450
msgid "Coloque el API Key de 1Fichier"
msgstr "1Fichier API Anahtarını yerleştirin"

#: includes/class-upload-apk.php:483
msgid "No ha realizado la conexión a OneDrive"
msgstr "OneDrive bağlanmadınız"

#: includes/class-upload-apk.php:515
msgid "Coloque el token y el ID de chat"
msgstr "Belirteci ve sohbet kimliğini girin"

#: includes/template-actions.php:104 includes/template-actions.php:670
msgid "Anterior"
msgstr "Öncesi"

#: includes/template-actions.php:105 includes/template-actions.php:670
msgid "Siguiente"
msgstr "Sonraki"

#: includes/template-actions.php:516
msgid "Peso"
msgstr "Ağırlık"

#: includes/template-actions.php:518
msgid "Fecha"
msgstr "Tarih"

#: includes/template-actions.php:588
msgid "Para esta versión falta completar los datos"
msgstr "Bu sürüm için bilgiler eksik"

#: includes/template-actions.php:599
msgid "Ver más versiones"
msgstr "Daha fazla versiyona bakın"

#: includes/template-actions.php:844
msgid "Apps del desarrollador"
msgstr "Geliştirici uygulamaları"

#: includes/template-actions.php:866 single-blog.php:20
msgid "TAGS"
msgstr "ETİKETLER"

#: includes/template-actions.php:1218
msgid "Enlace de descarga"
msgstr "İndirme: Linki"

#: includes/template-actions.php:1260 template-parts/single-infoapp.php:89
msgid "Descargar"
msgstr "Buradan İndir"

#: includes/template-actions.php:1640
msgid "Mostrar enlaces"
msgstr "Bağlantıları göster"

#: includes/template-actions.php:1739 includes/template-functions.php:1479
msgid "Actualización"
msgstr "Güncellendi"

#: includes/template-actions.php:1786 includes/template-functions.php:1287
msgid "Ninguno"
msgstr "Hayır"

#: includes/template-actions.php:2248 includes/widget-fixed.php:9
#: includes/widget-fixed.php:19 includes/widget-fixed.php:33
msgid "Widget Fijado"
msgstr "Sabit Widget"

#: includes/template-actions.php:2262
msgid "Solo apps modificadas"
msgstr "Yalnızca değiştirilmiş uygulamalar"

#: includes/template-functions.php:37
msgid "Calificación"
msgstr "Değerlendirme"

#: includes/template-functions.php:37
msgid "estrellas"
msgstr "yıldızlar"

#: includes/template-functions.php:145
msgid "Navegación de comentarios"
msgstr "Yorum gezintisi"

#: includes/template-functions.php:148
msgid "Comentarios antiguos"
msgstr "Eski yorumlar"

#: includes/template-functions.php:152
msgid "Comentarios más nuevos"
msgstr "Daha yeni yorumlar"

#: includes/template-functions.php:187
msgid "No funcionan los enlaces de descarga"
msgstr "İndirme bağlantıları çalışmıyor"

#: includes/template-functions.php:188
msgid "Hay una nueva versión"
msgstr "Yeni bir sürüm var"

#: includes/template-functions.php:189
msgid "Otros"
msgstr "Diğerleri"

#: includes/template-functions.php:300
msgid ""
"Error: Debe activar cURL. Contacte con el soporte de su hosting para que le "
"habiliten cURL."
msgstr ""
"Hata: cURL'yi etkinleştirmelisiniz. CURL'nin sizin için etkinleştirilmesi "
"için barındırma desteğinizle iletişime geçin."

#: includes/template-functions.php:333
msgid "Deja un comentario"
msgstr "Yorum Yap"

#: includes/template-functions.php:353
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim:"

#: includes/template-functions.php:353 includes/template-functions.php:359
#: includes/template-functions.php:389
msgid "(Editar)"
msgstr "(Düzenlemek)"

#: includes/template-functions.php:359
msgid "Trackback:"
msgstr "Geri izleme:"

#: includes/template-functions.php:376
msgid "dice"
msgstr "diyorki"

#: includes/template-functions.php:379
msgid "Tu comentario está en espera de aprobación."
msgstr "Yorumunuz onay bekliyor."

#: includes/template-functions.php:384
#, php-format
msgid "%1$s a las %2$s"
msgstr "%1$s saat %2$s"

#: includes/template-functions.php:604
msgid "Reportar esta app"
msgstr "Bu uygulamayı bildir"

#: includes/template-functions.php:611
msgid "Detalle del reporte (Opcional)"
msgstr "Rapor detayı (Opsiyonel)"

#: includes/template-functions.php:616
msgid "Email *"
msgstr "E-posta *"

#: includes/template-functions.php:618 template-parts/single-infoapp.php:114
msgid "Reportar"
msgstr "Rapor Et"

#: includes/template-functions.php:839
msgid "De pago"
msgstr "Ödeme"

#: includes/template-functions.php:1030 includes/template-functions.php:1276
msgid "Nuevo"
msgstr "Yeni"

#: includes/template-functions.php:1035 includes/template-functions.php:1039
#: includes/template-functions.php:1277
msgid "Actualizado"
msgstr "Güncellenmiş"

#: includes/template-functions.php:1151 includes/template-functions.php:1159
#: includes/template-functions.php:1161
msgid "(No activado)"
msgstr "(Aktif değil)"

#: includes/template-functions.php:1153
msgid "(Falta token de acceso)"
msgstr "(Erişim jetonu eksik)"

#: includes/template-functions.php:1161
msgid "(Máximo 20 MB)"
msgstr "(Maksimum 20 MB)"

#: includes/template-functions.php:1314
msgid "Juegos"
msgstr "Oyunlar"

#: includes/template-functions.php:1315
msgid "Juegos de acción"
msgstr "Aksiyon oyunları"

#: includes/template-functions.php:1316
msgid "Juegos de aventura"
msgstr "Macera oyunları"

#: includes/template-functions.php:1317
msgid "Juegos de carreras"
msgstr "Yarış oyunları"

#: includes/template-functions.php:1318
msgid "Juegos de cartas"
msgstr "Kart oyunları"

#: includes/template-functions.php:1319
msgid "Juegos de casino"
msgstr "Casino oyunları"

#: includes/template-functions.php:1320
msgid "Juegos educativos"
msgstr "Eğitici oyunlar"

#: includes/template-functions.php:1321
msgid "Juegos de estrategia"
msgstr "Strateji oyunları"

#: includes/template-functions.php:1322
msgid "Juegos de deportes"
msgstr "Spor oyunları"

#: includes/template-functions.php:1323
msgid "Juegos de mesa"
msgstr "Masa oyunları"

#: includes/template-functions.php:1324
msgid "Juegos de palabras"
msgstr "Kelime oyunları"

#: includes/template-functions.php:1325
msgid "Juegos de rol"
msgstr "Rol yapma oyunları"

#: includes/template-functions.php:1326
msgid "Juegos ocasionales"
msgstr "Gündelik oyunlar"

#: includes/template-functions.php:1327
msgid "Juegos de música"
msgstr "Müzik oyunları"

#: includes/template-functions.php:1328
msgid "Preguntas y respuestas"
msgstr "Sorular ve yanıtlar"

#: includes/template-functions.php:1329
msgid "Juegos de rompecabezas"
msgstr "Bulmaca oyunları"

#: includes/template-functions.php:1330
msgid "Sala de juegos"
msgstr "Oyun odası"

#: includes/template-functions.php:1331
msgid "Juegos de simulación"
msgstr "Simülasyon oyunları"

#: includes/template-functions.php:1332
msgid "Aplicaciones de video"
msgstr "Video uygulamaları"

#: includes/template-functions.php:1333
msgid "Apps de reloj"
msgstr "Saat uygulamaları"

#: includes/template-functions.php:1334
msgid "Arte y diseño"
msgstr "Sanat ve Tasarım"

#: includes/template-functions.php:1335
msgid "Autos y vehículos"
msgstr "Arabalar ve araçlar"

#: includes/template-functions.php:1336
msgid "Belleza"
msgstr "Güzellik"

#: includes/template-functions.php:1337
msgid "Bibliotecas y demostración"
msgstr "Kütüphaneler ve gösteri"

#: includes/template-functions.php:1338
msgid "Caras de reloj"
msgstr "Saat yüzleri"

#: includes/template-functions.php:1339
msgid "Comer y beber"
msgstr "Ye ve iç"

#: includes/template-functions.php:1340
msgid "Compras"
msgstr "Satın alma"

#: includes/template-functions.php:1341
msgid "Comunicación"
msgstr "İletişim"

#: includes/template-functions.php:1342
msgid "Conocer personas"
msgstr "İnsanlarla tanış"

#: includes/template-functions.php:1343
msgid "Cómics"
msgstr "Komik"

#: includes/template-functions.php:1344
msgid "Deportes"
msgstr "Spor Dalları"

#: includes/template-functions.php:1345
msgid "Educación"
msgstr "Eğitim"

#: includes/template-functions.php:1346
msgid "Entretenimiento"
msgstr "Eğlence"

#: includes/template-functions.php:1347
msgid "Estilo de vida"
msgstr "Yaşam Tarzı"

#: includes/template-functions.php:1348
msgid "Eventos"
msgstr "Etkinlikler"

#: includes/template-functions.php:1349
msgid "Finanzas"
msgstr "Finans"

#: includes/template-functions.php:1350
msgid "Fotografía"
msgstr "Resim"

#: includes/template-functions.php:1351
msgid "Herramientas"
msgstr "Araçlar"

#: includes/template-functions.php:1352
msgid "Inmuebles y hogar"
msgstr "Emlak ve ev"

#: includes/template-functions.php:1353
msgid "Libros y referencias"
msgstr "Kitaplar ve referanslar"

#: includes/template-functions.php:1354
msgid "Mapas y navegación"
msgstr "Haritalar ve navigasyon"

#: includes/template-functions.php:1355
msgid "Medicina"
msgstr "İlaç"

#: includes/template-functions.php:1356
msgid "Música y audio"
msgstr "Müzik ve ses"

#: includes/template-functions.php:1357
msgid "Negocios"
msgstr "İş"

#: includes/template-functions.php:1358
msgid "Noticias y revistas"
msgstr "Haberler ve dergiler"

#: includes/template-functions.php:1359
msgid "Personalización"
msgstr "Kişiselleştirme"

#: includes/template-functions.php:1360
msgid "Productividad"
msgstr "Verimlilik"

#: includes/template-functions.php:1361
msgid "Salud y bienestar"
msgstr "Sağlık ve zindelik"

#: includes/template-functions.php:1362
msgid "Ser padres"
msgstr "Ebeveynlik"

#: includes/template-functions.php:1363
msgid "Social"
msgstr "Sosyal"

#: includes/template-functions.php:1364
msgid "Tiempo"
msgstr "Zaman"

#: includes/template-functions.php:1365
msgid "Viajes"
msgstr "Seyahatler"

#: includes/widget-categories.php:10
msgid "Muestra las categorías"
msgstr "Kategorileri görüntüle"

#: includes/widget-categories.php:55
msgid "Columnas"
msgstr "Sütunlar"

#: includes/widget-categories.php:59
msgid "Escoger categorías"
msgstr "Kategorileri seç"

#: includes/widget-categories.php:60
msgid "Seleccionar todos"
msgstr "Hepsini seç"

#: includes/widget-facebook.php:12
msgid "Muestra la caja de tu página de Facebook"
msgstr "Facebook sayfa kutunuzu gösterin"

#: includes/widget-facebook.php:39
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/widget-fixed.php:10
msgid "Muestra un widget que sigue al usuario cuando hace scroll en la página"
msgstr "Sayfayı kaydırdıklarında kullanıcıyı takip eden bir widget gösterir"

#: includes/widget-fixed.php:42
msgid "Se permite HTML también..."
msgstr "HTML'ye de izin verilir..."

#: includes/widget-mas-calificados.php:10
msgid "Muestra las apps más calificadas de tu sitio"
msgstr "Sitenizde en yüksek puan alan uygulamaları gösterin"

#: includes/widget-mas-calificados.php:85 includes/widget-mas-vistos.php:85
#: includes/widget-mejor-calificados.php:86
#: includes/widget-ultimos-posts.php:84
msgid "De una categoría"
msgstr "Bir kategorinin"

#: includes/widget-mas-calificados.php:87 includes/widget-mas-vistos.php:87
#: includes/widget-mejor-calificados.php:88
#: includes/widget-ultimos-posts.php:86
msgid "Ninguna"
msgstr "Hayır"

#: includes/widget-mas-calificados.php:101
#: includes/widget-mas-vistos-blog.php:64 includes/widget-mas-vistos.php:101
#: includes/widget-mejor-calificados.php:101
#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:63
#: includes/widget-ultimos-posts.php:100
msgid "Número de entradas a mostrar"
msgstr "Görüntülenecek giriş sayısı"

#: includes/widget-mas-vistos-blog.php:9 includes/widget-mas-vistos-blog.php:19
#: includes/widget-mas-vistos-blog.php:56
msgid "Posts más vistos"
msgstr "En çok görüntülenen gönderiler"

#: includes/widget-mas-vistos-blog.php:10
msgid "Muestra los posts más vistos de tu sitio"
msgstr "Sitenizde en çok görüntülenen gönderileri gösterin"

#: includes/widget-mas-vistos.php:10
msgid "Muestra las apps más vistas de tu sitio"
msgstr "Sitenizde en çok görüntülenen uygulamaları gösterin"

#: includes/widget-mejor-calificados.php:9
#: includes/widget-mejor-calificados.php:21
#: includes/widget-mejor-calificados.php:78
msgid "Apps mejor calificadas"
msgstr "En çok oy alan uygulamalar"

#: includes/widget-mejor-calificados.php:10
msgid "Muestra las apps mejor calificadas de tu sitio"
msgstr "Sitenizde en çok oy alan uygulamaları gösterin"

#: includes/widget-twitter.php:10
msgid "Coloca tu nombre de usuario de Twitter y comenzarán a seguirte"
msgstr "Twitter kullanıcı adınızı girin, sizi takip etmeye başlayacaklar"

#: includes/widget-twitter.php:19 includes/widget-twitter.php:39
msgid "Síguenos en Twitter"
msgstr "Bizi Twitter'da takip edin"

#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:9
#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:19
#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:55
msgid "Últimos posts"
msgstr "Son Gönderiler"

#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:10
msgid "Muestra los últimos posts de tu sitio"
msgstr "Sitenizdeki en son gönderileri gösterin"

#: includes/widget-ultimos-posts.php:9 includes/widget-ultimos-posts.php:21
#: includes/widget-ultimos-posts.php:76
msgid "Últimas Aplicaciones"
msgstr "Son Uygulamalar"

#: includes/widget-ultimos-posts.php:10
msgid "Muestra las últimas aplicaciones de tu sitio"
msgstr "Sitenizdeki en son uygulamaları gösterin"

#: includes/widget-youtube.php:10
msgid "Muestra cualquier video de YouTube colocando solo el ID"
msgstr "Yalnızca kimliği girerek herhangi bir YouTube videosunu gösterin"

#: includes/widget-youtube.php:36
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: tag.php:5 taxonomy-tblog.php:7
msgid "TAG"
msgstr "ETİKET"

#: template-parts/single-infoapp.php:26 template-parts/template-download.php:40
msgid "No hay enlace de redirección..."
msgstr "Yönlendirme bağlantısı yok..."

#: template-parts/single-infoapp.php:29 template-parts/template-download.php:43
msgid "Será redireccionado en unos segundos..."
msgstr "Birkaç saniye içinde yönlendirileceksiniz..."

#: template-parts/single-infoapp.php:30 template-parts/template-download.php:44
msgid "Si la redirección no funciona, haga clic"
msgstr "Yönlendirme işe yaramazsa. Buraya"

#: template-parts/single-infoapp.php:30 template-parts/template-download.php:44
msgid "aquí"
msgstr "burada"

#: template-parts/single-infoapp.php:82 template-parts/single-infoapp.php:98
msgid "Última versión"
msgstr "Son sürüm"

#: template-parts/template-download.php:14
msgid "Nombre del paquete"
msgstr "Paket ismi"

#~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones en la versión AMP."
#~ msgstr "Bu bölümler için reklam kodunu AMP sürümüne ekleyin."

#~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones."
#~ msgstr "Bu bölümler için reklam kodunu ekleyin."

#~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones en la versión móvil."
#~ msgstr "Bu bölümler için reklam kodunu mobil sürüme ekleyin."

#~ msgid "Volver a importar esta lista"
#~ msgstr "Bu listeyi yeniden içe aktarın"

#, php-format
#~ msgid "Aplica para la sección %s"
#~ msgstr "%s bölümü için geçerlidir"

#~ msgid "Escribir..."
#~ msgstr "Yazmak..."

#~ msgid "UptoBox"
#~ msgstr "UptoBox"

#~ msgid "No existe el token de acceso"
#~ msgstr "Erişim belirteci mevcut değil"

#~ msgid "Error: Este dominio no está habilitado."
#~ msgstr "Hata: Bu alan etkin değil."

#~ msgid "Error: No se pudo obtener los datos de esta app."
#~ msgstr "Hata: Bu uygulamadan veri alınamıyor."

#~ msgid "Comentarios cerrados"
#~ msgstr "Yorumlar kapatıldı"

#~ msgid "Menú inferior fijo (móvil)"
#~ msgstr "Sabit alt menü (Mobil)"

#~ msgid "Seleccionar"
#~ msgstr "Seçme"

#~ msgid "Menú inferior fijo (movil)"
#~ msgstr "Sabit alt menü (mobil)"

#~ msgid "Post meta"
#~ msgstr "Meta gönder"

#~ msgid "Icono"
#~ msgstr "Ikon"

#~ msgid "menu"
#~ msgstr "menü"

#~ msgid "Token de acceso"
#~ msgstr "Erişim belirteci"

#~ msgid "Error: Falta token de acceso"
#~ msgstr "Hata: Erişim belirteci eksik"

#~ msgid "Appyn"
#~ msgstr "Appyn"

#~ msgid "Esperar"
#~ msgstr "Bekle"

#~ msgid "https:%20//themespixel.net"
#~ msgstr "https:%20//themespixel.net"

#~ msgid "https:%20//themespixel.net/appyn/"
#~ msgstr "https:%20//themespixel.net/appyn/"

#~ msgid "No hay enlace de descarga..."
#~ msgstr "İndirme linki yok..."

#~ msgid "Si no descarga el archivo, haga clic"
#~ msgstr "Dosyayı indirmediyseniz, tıklayın"

#~ msgid "Su descarga comenzará en un momento..."
#~ msgstr "İndirmeniz hemen başlayacak..."

#~ msgid "Theme Wordpress para aplicaciones Android."
#~ msgstr "Android uygulamaları için tema wordpress."