/home/apktxduj/public_html/wp-content/themes/appyn-15/languages/ar.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arabic\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 09:47-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:5
msgid "La página que estás buscando no existe."
msgstr "الصفحة التي تبحث عنها غير موجودة."

#: admin/class-eps.php:27
msgid "Error: La API Key es inválida."
msgstr "خطأ: مفتاح API غير صالح."

#: admin/class-eps.php:27 admin/panel.php:1938
msgid "Más información"
msgstr "معلومات اكثر"

#: admin/class-eps.php:36
msgid "Error: No hay URL de Playstore en este post"
msgstr "خطأ: لا يوجد عنوان URL لـ Playstore في هذه المشاركة"

#: admin/class-eps.php:46
msgid "Error: Al parecer la URL no existe. Verifique nuevamente."
msgstr "خطأ: يبدو أن عنوان URL غير موجود. تحقق مرة اخرى."

#: admin/class-eps.php:195
msgid "Información importada."
msgstr "المعلومات المستوردة."

#: admin/class-eps.php:196
#, php-format
msgid "Entrada \"%s\" creada."
msgstr "تم إنشاء الإدخال \"%s\"."

#: admin/class-eps.php:196 admin/panel.php:168 includes/ajax.php:621
msgid "Ver post"
msgstr "انظر المنشور"

#: admin/class-eps.php:246 admin/class-eps.php:292
msgid "Información actualizada."
msgstr "معلومات محدثة."

#: admin/class-eps.php:247 admin/class-eps.php:293
#, php-format
msgid "Entrada \"%s\" actualizada."
msgstr "تم تحديث الإدخال \"%s\"."

#: admin/class-eps.php:480
msgid "Se encontró un archivo APK y OBB"
msgstr "تم العثور على ملف APK و OBB"

#: admin/class-eps.php:481 admin/class-eps.php:489
msgid "Descargando archivo..."
msgstr "تحميل الملف…"

#: admin/class-eps.php:481 admin/class-eps.php:489 includes/ajax.php:251
#: includes/ajax.php:284
msgid "En proceso..."
msgstr "في تقدم..."

#: admin/class-eps.php:482
#, php-format
msgid "Subiendo a %s en ZIP"
msgstr "تحميل إلى %s في ZIP"

#: admin/class-eps.php:485
msgid "Se encontró un archivo APK"
msgstr "تم العثور على ملف APK"

#: admin/class-eps.php:487
msgid "Se encontró un archivo ZIP"
msgstr "تم العثور على ملف ZIP"

#: admin/class-eps.php:490
#, php-format
msgid "Subiendo a %s"
msgstr "الصعود إلى %s"

#: admin/class-eps.php:501
#, php-format
msgid "Error: La aplicación que desea importar ya existe. %s"
msgstr "خطأ: التطبيق الذي تريد استيراده موجود بالفعل. %s"

#: admin/class-eps.php:501
msgid "Ver entrada"
msgstr "انظر الدخول"

#: admin/panel.php:13
msgid "Importar contenido"
msgstr "استيراد المحتوى"

#: admin/panel.php:17 admin/panel.php:286 admin/panel.php:1196 functions.php:2155
#: includes/admin.php:87 includes/admin.php:239
msgid "Apps modificadas"
msgstr "تطبيقات وزارة الدفاع"

#: admin/panel.php:19 admin/panel.php:29 admin/panel.php:226
#: includes/admin.php:87 includes/admin.php:273
msgid "Apps por actualizar"
msgstr "تطبيقات للتحديث"

#: admin/panel.php:21 admin/panel.php:129 includes/admin.php:212
msgid "Reportes"
msgstr "التقارير"

#: admin/panel.php:27 admin/panel.php:70 includes/admin.php:230
msgid "Importar contenido (Google Play)"
msgstr "استيراد المحتوى (Google Play)"

#: admin/panel.php:31
msgid "Registro de cambios"
msgstr "سجل التغيير"

#: admin/panel.php:33
msgid "Documentación"
msgstr "توثيق"

#: admin/panel.php:41
msgid "Importante:"
msgstr "مهم:"

#: admin/panel.php:42
msgid ""
"* La información que se importa es el título, información de la app, versión, "
"enlace de descarga y peso del archivo. Todos los demás campos serán rellenados "
"con la información obtenida de Google Play siempre y cuando exista."
msgstr ""
"المعلومات التي يتم استيرادها هي العنوان ومعلومات التطبيق والإصدار ورابط "
"التنزيل وحجم الملف. سيتم ملء جميع الحقول الأخرى بالمعلومات التي تم الحصول "
"عليها من Google Play طالما كانت موجودة."

#: admin/panel.php:43
msgid "* El contenido en su mayoría solo está disponible en idioma inglés."
msgstr "*المحتوى متوفر في الغالب باللغة الإنجليزية فقط."

#: admin/panel.php:44
msgid ""
"* Si no está disponible un enlace de descarga no se completará la importación."
msgstr "*إذا لم يكن رابط التنزيل متاحًا، فلن تكتمل عملية الاستيراد."

#: admin/panel.php:45
msgid ""
"* Al \"Re-importar\" un app se volverá a importar toda la información en el "
"post ya creado."
msgstr ""
"* عند \"إعادة استيراد\" أحد التطبيقات، سيتم استيراد جميع المعلومات الموجودة في "
"المنشور الذي تم إنشاؤه بالفعل مرة أخرى."

#: admin/panel.php:48
msgid "Buscar apps modificadas"
msgstr "تطبيقات وزارة الدفاع البحث"

#: admin/panel.php:53 admin/panel.php:234 includes/template-functions.php:1426
#: template-parts/content-search.php:18 template-parts/content-search.php:67
msgid "Buscar"
msgstr "بحث"

#: admin/panel.php:61 admin/panel.php:106
msgid "Actualizar esta lista"
msgstr "قم بتحديث هذه القائمة"

#: admin/panel.php:73 includes/admin.php:54
msgid "Importar datos"
msgstr "بيانات الاستيراد"

#: admin/panel.php:77
msgid ""
"Al hacer clic en \"Importar datos\" se creará un post con toda la información "
"importada basándose en las opciones mostradas a continuación..."
msgstr ""
"سيؤدي النقر فوق \"استيراد البيانات\" إلى إنشاء منشور بجميع المعلومات المستوردة "
"بناءً على الخيارات الموضحة أدناه ..."

#: admin/panel.php:78
msgid "Opciones al importar datos"
msgstr "خيارات عند استيراد البيانات"

#: admin/panel.php:80 admin/panel.php:1036 admin/panel.php:1218
msgid "Estado del post"
msgstr "حالة النشر"

#: admin/panel.php:80 admin/panel.php:1041 admin/panel.php:1226
msgid "Publicado"
msgstr "نشرت"

#: admin/panel.php:80 admin/panel.php:1039 admin/panel.php:1224
msgid "Borrador"
msgstr "مسودة"

#: admin/panel.php:81
msgid "Crear categoría si no existe"
msgstr "أنشئ فئة إذا لم تكن موجودة"

#: admin/panel.php:81 admin/panel.php:82 admin/panel.php:83 admin/panel.php:93
#: admin/panel.php:94
msgid "No"
msgstr "لا"

#: admin/panel.php:81 admin/panel.php:82 admin/panel.php:83 admin/panel.php:93
#: admin/panel.php:94
msgid "Sí"
msgstr "نعم"

#: admin/panel.php:82
msgid "Crear taxonomía <i>Desarrollador</i> si no existe"
msgstr "أنشئ تصنيف <i> Developer </i> إذا لم يكن موجودًا"

#: admin/panel.php:83 admin/panel.php:1061
msgid "Obtener APK"
msgstr "احصل على APK"

#: admin/panel.php:86 admin/panel.php:1072
msgid "Servidor de subida"
msgstr "خادم التحميل"

#: admin/panel.php:89
msgid "Acortar enlace"
msgstr "تقصير الارتباط"

#: admin/panel.php:92
msgid "Cantidad de imágenes importadas"
msgstr "عدد الصور المستوردة"

#: admin/panel.php:93 admin/panel.php:1116 admin/panel.php:1270 functions.php:615
#: functions.php:619
msgid "Rating"
msgstr "تقييم"

#: admin/panel.php:94 admin/panel.php:1123
msgid "Apps duplicadas"
msgstr "تطبيقات مكررة"

#: admin/panel.php:96
msgid "Cambiar opciones"
msgstr "تغيير الخيارات"

#: admin/panel.php:99
msgid "Últimas aplicaciones"
msgstr "أحدث التطبيقات"

#: admin/panel.php:130
#, php-format
msgid "%s entrada reportada"
msgstr "أبلغ %s عن إدخال"

#: admin/panel.php:130
#, php-format
msgid "%s entradas reportadas"
msgstr "أبلغ %s عن إدخالات"

#: admin/panel.php:136 admin/panel.php:850 admin/panel.php:1156 functions.php:435
#: includes/admin.php:52 includes/widget-categories.php:51
#: includes/widget-facebook.php:43 includes/widget-fixed.php:37
#: includes/widget-mas-calificados.php:81 includes/widget-mas-vistos-blog.php:60
#: includes/widget-mas-vistos.php:81 includes/widget-mejor-calificados.php:82
#: includes/widget-twitter.php:43 includes/widget-ultimos-posts-blog.php:59
#: includes/widget-ultimos-posts.php:80 includes/widget-youtube.php:40
msgid "Título"
msgstr "عنوان"

#: admin/panel.php:137 includes/ajax.php:183
msgid "Detalles"
msgstr "تفاصيل"

#: admin/panel.php:138
msgid "Acción"
msgstr "عمل"

#: admin/panel.php:150 includes/class-list-table-atul.php:98
msgid "Editar post"
msgstr "تعديل المنشور"

#: admin/panel.php:174
msgid "No hay reportes"
msgstr "لا توجد تقارير"

#: admin/panel.php:181
msgid "Borrar reportes"
msgstr "حذف التقارير"

#: admin/panel.php:240
#, php-format
msgid "Esta lista se actualiza cada hora. Próxima actualización: %s"
msgstr "يتم تحديث هذه القائمة كل ساعة. التحديث القادم: %s"

#: admin/panel.php:270
msgid "Theme"
msgstr "قالب"

#: admin/panel.php:271 functions.php:434 functions.php:587 functions.php:1909
#: functions.php:2011 includes/admin.php:53 includes/ajax.php:35
#: includes/class-list-table-latestapps.php:189
#: includes/class-list-table-modapps.php:240 includes/template-actions.php:515
#: includes/template-actions.php:1751 includes/template-functions.php:1481
#: template-parts/template-download.php:18
msgid "Versión"
msgstr "الإصدار"

#: admin/panel.php:274 admin/panel.php:327 admin/panel.php:1542
msgid "Opciones generales"
msgstr "خيارات عامة"

#: admin/panel.php:277 admin/panel.php:845
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: admin/panel.php:280 admin/panel.php:1503
msgid "Single"
msgstr "غير مرتبطة"

#: admin/panel.php:283 admin/panel.php:1005 includes/admin.php:87
msgid "Importador de contenido"
msgstr "أداة استيراد المحتوى"

#: admin/panel.php:289 admin/panel.php:1288
msgid "Servidores externos"
msgstr "خوادم خارجية"

#: admin/panel.php:292 admin/panel.php:1097 admin/panel.php:1255
#: admin/panel.php:2123
msgid "Acortadores"
msgstr "تقصير"

#: admin/panel.php:295 admin/panel.php:1755
msgid "Historial de versiones"
msgstr "تاريخ النسخة"

#: admin/panel.php:298 includes/template-actions.php:162
#: template-parts/content-search.php:48
msgid "Blog"
msgstr "مدونة"

#: admin/panel.php:301 admin/panel.php:1828
msgid "Colores"
msgstr "الألوان"

#: admin/panel.php:304 admin/panel.php:765
msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"

#: admin/panel.php:307 admin/panel.php:1991
msgid "Anuncios"
msgstr "الإعلانات"

#: admin/panel.php:310 admin/panel.php:1933 admin/panel.php:1936
msgid "AMP"
msgstr "AMP"

#: admin/panel.php:313
msgid "Footer"
msgstr "تذييل"

#: admin/panel.php:316 admin/panel.php:2191
msgid "Info"
msgstr "معلومة"

#: admin/panel.php:319
msgid "Guardar cambios"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: admin/panel.php:331
msgid "Logo"
msgstr "شعار"

#: admin/panel.php:332
msgid "La imagen debe tener un límite de 60px de altura."
msgstr "يجب ألا يزيد ارتفاع الصورة عن 60 بكسل."

#: admin/panel.php:343
msgid "Favicon"
msgstr "فافيكون"

#: admin/panel.php:352
#, php-format
msgid "Sube tus favicons de distintos tamaños para todos los dispositivos. %s"
msgstr "قم بتحميل الرموز المفضلة بأحجام مختلفة لجميع الأجهزة. %s"

#: admin/panel.php:352 admin/panel.php:2127
msgid "Leer tutorial"
msgstr "اقرأ البرنامج التعليمي"

#: admin/panel.php:357
msgid "Redes sociales"
msgstr "الشبكات الاجتماعية"

#: admin/panel.php:361 admin/panel.php:364
msgid "Color"
msgstr "اللون"

#: admin/panel.php:363
msgid "Gris"
msgstr "رمادي"

#: admin/panel.php:363 admin/panel.php:600 admin/panel.php:709
#: admin/panel.php:725 admin/panel.php:782 admin/panel.php:794
#: admin/panel.php:923 admin/panel.php:1534 admin/panel.php:1558
#: admin/panel.php:1619 admin/panel.php:1735
msgid "(Por defecto)"
msgstr "(تقصير)"

#: admin/panel.php:398
msgid "Textos"
msgstr "نصوص"

#: admin/panel.php:399
msgid "Modifica algunos textos por defecto"
msgstr "تعديل بعض النصوص الافتراضية"

#: admin/panel.php:404 functions.php:152 includes/template-functions.php:1194
msgid "Aplicaciones más calificadas"
msgstr "التطبيقات الأعلى تقييمًا"

#: admin/panel.php:407 functions.php:153 includes/template-functions.php:1195
msgid "Últimas aplicaciones de nuestra web"
msgstr "أحدث التطبيقات على موقعنا"

#: admin/panel.php:410 functions.php:154 includes/template-functions.php:1196
msgid "Buscar una aplicación"
msgstr "ابحث عن تطبيق"

#: admin/panel.php:413
msgid "Botón descargar APK"
msgstr "زر تنزيل APK"

#: admin/panel.php:419 admin/panel.php:1649 includes/template-functions.php:1376
msgid "Comentarios"
msgstr "تعليقات"

#: admin/panel.php:420
msgid "Puedes mostrar los comentarios de Wordpress y también los de Facebook."
msgstr "يمكنك عرض تعليقات Wordpress وأيضًا تعليقات Facebook."

#: admin/panel.php:424
msgid "Comentarios de Wordpress"
msgstr "تعليقات من WordPress"

#: admin/panel.php:427 comments.php:39
msgid "Comentarios de Facebook"
msgstr "تعليقات من Facebook"

#: admin/panel.php:430
msgid "Comentarios de Wordpress y Facebook"
msgstr "تعليقات من Wordpress و Facebook"

#: admin/panel.php:433
msgid "Desactivar comentarios"
msgstr "تعطيل التعليقات"

#: admin/panel.php:438 admin/panel.php:1952
msgid "Códigos header"
msgstr "رموز الرأس"

#: admin/panel.php:439
msgid ""
"Coloca los códigos en el header, como: Google Analytics, Webmasters, Alexa, "
"etc."
msgstr ""
"ضع أكواد HTML في العنوان ، مثل: Google Analytics ، Webmasters ، Alexa ، إلخ."

#: admin/panel.php:444
msgid "Códigos Recaptcha v3"
msgstr "أكواد Recaptcha v3"

#: admin/panel.php:445
msgid ""
"Para poder evitar que robots envíen los reportes automáticamente se recomienda "
"usar recaptcha."
msgstr ""
"من أجل منع الروبوتات من إرسال التقارير تلقائيًا ، يوصى باستخدام recaptcha."

#: admin/panel.php:445 admin/panel.php:465
msgid "Obtener claves"
msgstr "احصل على المفاتيح"

#: admin/panel.php:452 admin/panel.php:472
msgid "Clave del sitio"
msgstr "مفتاح الموقع"

#: admin/panel.php:456 admin/panel.php:476
msgid "Clave secreta"
msgstr "كلمة السر السرية"

#: admin/panel.php:464
msgid "Códigos Recaptcha v2"
msgstr "أكواد Recaptcha v2"

#: admin/panel.php:465
msgid "Complete los códigos de reCaptcha v2."
msgstr "املأ أكواد reCaptcha v2."

#: admin/panel.php:484
msgid "Lazy loading"
msgstr "Lazy loading"

#: admin/panel.php:484
msgid ""
"Con esta función podrás retrasar la carga de imágenes. Esto hará que la web en "
"general cargue más rápido debido a que las imágenes no cargarán inicialmente."
msgstr ""
"باستخدام هذه الوظيفة ، يمكنك تأخير تحميل الصور. سيؤدي ذلك إلى زيادة سرعة تحميل "
"الويب الكلي لأن الصور لن يتم تحميلها في البداية."

#: admin/panel.php:485
msgid "Retrasar carga de imágenes"
msgstr "تأخير تحميل الصورة"

#: admin/panel.php:495
msgid "Apps de versiones anteriores"
msgstr "تطبيقات الإصدار السابق"

#: admin/panel.php:496
msgid ""
"Controla la aparición de apps de versiones anteriores en diferentes partes. "
"Solo aparecerán las últimas versiones."
msgstr ""
"تحكم في مظهر تطبيقات الإصدار الأقدم في أجزاء مختلفة. ستظهر فقط أحدث الإصدارات."

#: admin/panel.php:503
msgid "Inicio"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: admin/panel.php:510
msgid "Categorías (Inicio)"
msgstr "الفئات (الصفحة الرئيسية)"

#: admin/panel.php:517
msgid "Apps más calificadas (Inicio)"
msgstr "التطبيقات الأعلى تقييمًا (الصفحة الرئيسية)"

#: admin/panel.php:524
msgid "Buscador"
msgstr "باحث"

#: admin/panel.php:531
msgid "Taxonomía desarrollador"
msgstr "تصنيف المطور"

#: admin/panel.php:538 functions.php:290 functions.php:295
#: includes/widget-categories.php:9 includes/widget-categories.php:19
#: includes/widget-categories.php:46
msgid "Categorías"
msgstr "التصنيفات"

#: admin/panel.php:545 admin/panel.php:1640 functions.php:303 functions.php:308
msgid "Etiquetas"
msgstr "العلامات"

#: admin/panel.php:552
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: admin/panel.php:559
msgid "Apps más calificadas (página)"
msgstr "التطبيقات الأكثر تقييمًا (الصفحة)"

#: admin/panel.php:566
msgid "Apps más vistas (página)"
msgstr "التطبيقات الأكثر مشاهدة (الصفحات)"

#: admin/panel.php:574
msgid "Fecha de cada post"
msgstr "تاريخ كل منشور"

#: admin/panel.php:575
msgid ""
"Muestra la fecha en que fue creado el post en todas partes (Inicio, Widgets,"
"etc.)"
msgstr "اعرض تاريخ إنشاء المنشور في كل مكان (الصفحة الرئيسية ، Widgets ، إلخ.)"

#: admin/panel.php:585
msgid "Tipo de fecha"
msgstr "نوع التاريخ"

#: admin/panel.php:587
msgid "Fecha de creación del post"
msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد"

#: admin/panel.php:589
msgid "Fecha de última actualización de la app"
msgstr "تاريخ آخر تحديث للتطبيق"

#: admin/panel.php:593 admin/panel.php:1637 includes/template-actions.php:795
msgid "Apps relacionadas"
msgstr "التطبيقات ذات الصلة"

#: admin/panel.php:594
msgid "Escoger la manera de mostrar apps relacionadas"
msgstr "اختر كيفية عرض التطبيقات ذات الصلة"

#: admin/panel.php:600
msgid "Por categoría(s)"
msgstr "حسب الفئات"

#: admin/panel.php:603
msgid "Por etiqueta(s)"
msgstr "حسب العلامة (العلامات)"

#: admin/panel.php:606
msgid "Por título similar"
msgstr "بعنوان مماثل"

#: admin/panel.php:609
msgid "Al azar"
msgstr "عشوائي"

#: admin/panel.php:613
msgid "Información para descargar los archivos"
msgstr "معلومات لتنزيل الملفات"

#: admin/panel.php:614
msgid "Escribe los pasos que servirán de ayuda para el usuario."
msgstr "اكتب الخطوات التي ستساعد المستخدم."

#: admin/panel.php:615
msgid "Autocompletar texto por defecto"
msgstr "نص الإكمال التلقائي بشكل افتراضي"

#: admin/panel.php:625
msgid "Título de la aplicación"
msgstr "عنوان التطبيق"

#: admin/panel.php:626
msgid "Para archivos APK"
msgstr "لملفات APK"

#: admin/panel.php:629
msgid "Para archivos ZIP"
msgstr "لملفات ZIP"

#: admin/panel.php:630
msgid ""
"Algunos ZIP pueden obtener archivos APK y OBB necesarios para la instalación, "
"por ello se debe recomendar usar una aplicación para instalar ese tipo de "
"archivos, nosotros recomendamos \"Split APKs Installer\"."
msgstr ""
"يمكن لبعض ملفات ZIP الحصول على ملفات APK و OBB الضرورية للتثبيت ، لذلك يوصى "
"باستخدام تطبيق لتثبيت هذا النوع من الملفات ، نوصي باستخدام &quot;Split APKs "
"Installer&quot;."

#: admin/panel.php:630
msgid "Ver aplicación"
msgstr "انظر التطبيق"

#: admin/panel.php:635
msgid "Encriptar enlaces"
msgstr "تشفير الروابط"

#: admin/panel.php:636
msgid "Con esta función podrás encriptar los enlaces de descarga."
msgstr "باستخدام هذه الوظيفة ، ستتمكن من تشفير روابط التنزيل."

#: admin/panel.php:646
msgid "Solicitar correo electrónico en reportes"
msgstr "طلب البريد الإلكتروني في التقارير"

#: admin/panel.php:647
msgid ""
"Activa esta opción si quieres que se le solicite el correo electrónico al "
"usuario que realiza el reporte."
msgstr ""
"قم بتنشيط هذا الخيار إذا كنت تريد أن يتم طلب البريد الإلكتروني من المستخدم "
"الذي يقوم بإعداد التقرير."

#: admin/panel.php:657
msgid "Enviar reporte por correo electrónico"
msgstr "تقرير البريد الإلكتروني"

#: admin/panel.php:658
msgid ""
"Activa esta opción si quieres que el reporte enviado por el usuario sea "
"enviado a tu email de administrador."
msgstr ""
"قم بتنشيط هذا الخيار إذا كنت تريد إرسال التقرير الذي أرسله المستخدم إلى البريد "
"الإلكتروني للمسؤول."

#: admin/panel.php:668
msgid "Cinta \"actualizado\" desde la modificación del post"
msgstr "ضع في اعتبارك تعديل المنشور لإظهار الشريط \"المحدث\""

#: admin/panel.php:668
msgid ""
"La cinta de \"Actualizado\" se muestra en los posts durante 15 días de creado "
"el post. Al activar esta opción se basará en los 15 días de modificado el post."
msgstr ""
"يتم عرض شريط \"مُحدَّث\" على المنشورات لمدة 15 يومًا بعد إنشاء المنشور. سيتم تفعيل "
"هذا الخيار على أساس 15 يومًا بعد تعديل المنشور."

#: admin/panel.php:669
msgid "Opción que permitirá mostrar la cinta desde la modificación del post"
msgstr "الخيار الذي سيسمح بإظهار الشريط من تعديل المنشور"

#: admin/panel.php:679
msgid "Desactivar notificaciones de apps por actualizar"
msgstr "قم بتعطيل الإشعارات لتحديث التطبيقات"

#: admin/panel.php:689
msgid "Cabecera fija"
msgstr "رأس ثابت"

#: admin/panel.php:699
msgid "Apps por fila (Pc)"
msgstr "تطبيقات لكل صف (كمبيوتر)"

#: admin/panel.php:700
msgid "Escoge la cantidad de apps por fila para la versión pc."
msgstr "اختر عدد التطبيقات لكل صف لإصدار الكمبيوتر."

#: admin/panel.php:717
msgid "Apps por fila (Móvil)"
msgstr "تطبيقات لكل صف (جوال)"

#: admin/panel.php:718
msgid "Escoge la cantidad de apps por fila para la versión móvil."
msgstr "اختر عدد التطبيقات لكل صف لإصدار الهاتف المحمول."

#: admin/panel.php:732
msgid "Título en 2 líneas"
msgstr "عنوان في صفين"

#: admin/panel.php:733
msgid ""
"Por defecto el título se muestra en una sola línea. Con esta opción podrá "
"mostrarlo en dos líneas."
msgstr ""
"يتم عرض العنوان افتراضيًا في سطر واحد. باستخدام هذا الخيار ، يمكنك عرضه على "
"سطرين."

#: admin/panel.php:743
msgid "Versión redondeada"
msgstr "نسخة مدورة"

#: admin/panel.php:744
msgid ""
"Diseño que mostrará las esquinas redondeadas de las cajas, botones y enlaces "
"del tema."
msgstr "تصميم يُظهر الزوايا الدائرية للمربعات والأزرار والروابط الخاصة بالموضوع."

#: admin/panel.php:754
msgid "Resultados automáticos"
msgstr "النتائج التلقائية"

#: admin/panel.php:755
msgid ""
"Activa o desactiva los resultados automáticos cuando el usuario realiza una "
"búsqueda."
msgstr "قم بتشغيل النتائج التلقائية أو إيقاف تشغيلها عندما يجري المستخدم بحثًا."

#: admin/panel.php:766
msgid "Sidebar para la página de inicio, categorías, buscador, etiquetas, etc."
msgstr "الشريط الجانبي للصفحة الرئيسية ، الفئات ، محرك البحث ، الملصقات ، إلخ."

#: admin/panel.php:772 admin/panel.php:1926
msgid "Agregar Widgets"
msgstr "إضافة الحاجيات"

#: admin/panel.php:777
msgid "Ancho de página"
msgstr "عرض الصفحة"

#: admin/panel.php:778
msgid "Por defecto el ancho de la página es de 1100px"
msgstr "عرض الصفحة بشكل افتراضي 1100 بكسل"

#: admin/panel.php:782 admin/panel.php:1520 functions.php:578
msgid "Normal"
msgstr "عادي"

#: admin/panel.php:789
msgid "Vista de apps"
msgstr "عرض التطبيق"

#: admin/panel.php:790
msgid "Escoge entre el diseño vertical y horizontal para las listas de apps"
msgstr "اختر بين التخطيط الرأسي والأفقي لقوائم التطبيقات"

#: admin/panel.php:794
msgid "Vertical"
msgstr "رَأسِيّ"

#: admin/panel.php:796
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"

#: admin/panel.php:801 functions.php:41
msgid "Menú inferior fijo (Móvil)"
msgstr "قائمة سفلية ثابتة (جوال)"

#: admin/panel.php:802
msgid ""
"Activa esta opción para que aparezca un menu inferior solo en versión móvil"
msgstr ""
"قم بتنشيط هذا الخيار بحيث تظهر القائمة السفلية في إصدار الهاتف المحمول فقط"

#: admin/panel.php:808
msgid "Crear menú"
msgstr "إنشاء قائمة"

#: admin/panel.php:813
msgid "Buscador de Google"
msgstr "بحث جوجل"

#: admin/panel.php:814
msgid "Coloca el ID del buscador de Google"
msgstr "أدخل معرف بحث Google"

#: admin/panel.php:821
msgid "Crea tu buscador"
msgstr "قم بإنشاء محرك البحث الخاص بك"

#: admin/panel.php:826
msgid "Mostrar apps modificadas en el área \"Apps por actualizar\""
msgstr "اعرض التطبيقات المعدلة في منطقة \"التطبيقات المطلوب تحديثها\"."

#: admin/panel.php:827
msgid "Por defecto las apps modificadas no se muestran en esa área"
msgstr "افتراضيًا، لا يتم عرض تطبيقات التعديل في تلك المنطقة"

#: admin/panel.php:834
msgid "Scroll infinito"
msgstr "التدرج اللانهائي"

#: admin/panel.php:835
msgid "Muestra posts infinitamente mientras deslizas el scroll"
msgstr "إظهار المشاركات بشكل لا نهائي أثناء التمرير"

#: admin/panel.php:851
msgid "Coloca el título del Home"
msgstr "ضع عنوان المنزل"

#: admin/panel.php:857 admin/panel.php:1158 admin/panel.php:1630
#: includes/template-actions.php:468
msgid "Descripción"
msgstr "وصف"

#: admin/panel.php:858
msgid "Coloca la descripción del Home"
msgstr "ضع وصف الصفحة الرئيسية"

#: admin/panel.php:863
msgid "Imágenes de Portada"
msgstr "صور الغلاف"

#: admin/panel.php:864
msgid ""
"Sube hasta 5 imágenes para que aparezca en el Home aleatoriamente. De "
"preferencia imágenes mayores de 1300px de ancho y 300px de altura"
msgstr ""
"قم بتحميل ما يصل إلى 5 صور لتظهر على الصفحة الرئيسية بشكل عشوائي. يُفضل الصور "
"الأكبر من 1300 بكسل عرضًا وارتفاع 300 بكسل"

#: admin/panel.php:882 functions.php:202 includes/widget-mas-calificados.php:9
#: includes/widget-mas-calificados.php:21 includes/widget-mas-calificados.php:77
msgid "Apps más calificadas"
msgstr "التطبيقات الأعلى تقييمًا"

#: admin/panel.php:883
msgid "Slider con las aplicaciones más descargadas."
msgstr "شريط التمرير مع التطبيقات الأكثر تنزيلًا."

#: admin/panel.php:895 admin/panel.php:915 admin/panel.php:956
#: admin/panel.php:1761 admin/panel.php:1904 admin/panel.php:1914
msgid "Entradas"
msgstr "المنشورات"

#: admin/panel.php:900
msgid "Ocultar entradas"
msgstr "إخفاء الإدخالات"

#: admin/panel.php:901
msgid "Oculta las entradas del inicio."
msgstr "إخفاء الإدخالات من البداية."

#: admin/panel.php:909
msgid "Entradas por página"
msgstr "المشاركات في كل صفحة"

#: admin/panel.php:910
msgid "Límite de entradas."
msgstr "حد المشاركة."

#: admin/panel.php:918
msgid "Orden de las entradas"
msgstr "ترتيب المنشورات"

#: admin/panel.php:919
msgid "Ordena las entradas del Home por fecha, por modificación o aleatorio."
msgstr "فرز منشورات الصفحة الرئيسية حسب التاريخ أو التعديل أو عشوائيًا."

#: admin/panel.php:923
msgid "Por fecha"
msgstr "حسب التاريخ"

#: admin/panel.php:925
msgid "Por modificación"
msgstr "عن طريق التعديل"

#: admin/panel.php:927
msgid "Aleatorio"
msgstr "عشوائي"

#: admin/panel.php:931
msgid "Posts Categorías Home"
msgstr "مشاركات فئات الصفحة الرئيسية"

#: admin/panel.php:932
msgid ""
"Escoge qué categorías y cuántos de estos quieres que aparezca en el Home "
"debajo de los últimos posts"
msgstr ""
"اختر الفئات وعددها التي تريد أن تظهر على الصفحة الرئيسية ضمن أحدث المنشورات"

#: admin/panel.php:961
msgid "Ocultar blog"
msgstr "إخفاء المدونة"

#: admin/panel.php:962
msgid "Oculta las entradas del blog"
msgstr "إخفاء مشاركات المدونة"

#: admin/panel.php:970
msgid "Publicaciones destacadas"
msgstr "المشاركات مميزة"

#: admin/panel.php:971
msgid "Muestra hasta 5 posts destacados que solo aparecen en el home"
msgstr "اعرض ما يصل إلى 5 مشاركات مميزة تظهر في المنزل فقط"

#: admin/panel.php:975
msgid "Buscar posts..."
msgstr "البحث عن المشاركات ..."

#: admin/panel.php:987
msgid "Descripciones"
msgstr "الأوصاف"

#: admin/panel.php:988
msgid "Muestra contenido encima y por debajo de los posts del home"
msgstr "إظهار المحتوى أعلى وأسفل المشاركات الرئيسية"

#: admin/panel.php:995
msgid "En la parte superior"
msgstr "على القمة"

#: admin/panel.php:997
msgid "En la parte inferior"
msgstr "في الاسفل"

#: admin/panel.php:1013 admin/panel.php:1433
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: admin/panel.php:1014
msgid ""
"Clave única que se necesita para poder utilizar el importador de contenido."
msgstr "مفتاح فريد مطلوب لتتمكن من استخدام أداة استيراد المحتوى."

#: admin/panel.php:1014
msgid "¿Cómo obtengo el mio?"
msgstr "كيف تحصل على خاصتي؟"

#: admin/panel.php:1019 admin/panel.php:1201
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"

#: admin/panel.php:1020
msgid "Tipo de usuario a quienes aparecerá el importador de contenido."
msgstr "نوع المستخدم الذي سيظهر له برنامج استيراد المحتوى."

#: admin/panel.php:1028 admin/panel.php:1210
msgid "Administrador"
msgstr "مدير"

#: admin/panel.php:1029 admin/panel.php:1211
msgid "Administrador y Editor"
msgstr "المسؤول والمحرر"

#: admin/panel.php:1030 admin/panel.php:1212
msgid "Administrador, Editor y Autor"
msgstr "المسؤول والمحرر والمؤلف"

#: admin/panel.php:1031 admin/panel.php:1213
msgid "Administrador, Editor, Autor y Colaborador"
msgstr "المسؤول والمحرر والمؤلف والمساهم"

#: admin/panel.php:1045
msgid "Crear categoría"
msgstr "إنشاء فئة"

#: admin/panel.php:1046
msgid "Crea la categoría si no existe"
msgstr "قم بإنشاء الفئة إذا لم تكن موجودة"

#: admin/panel.php:1053
msgid "Crear taxonomía 'Desarrollador'"
msgstr "إنشاء تصنيف \"المطور\""

#: admin/panel.php:1054
msgid "Crea la taxonomía 'Desarrollador' si no existe"
msgstr "أنشئ تصنيف \"المطور\" إذا لم يكن موجودًا"

#: admin/panel.php:1073
msgid "Seleccionar servidor para subir los archivos APK."
msgstr "حدد الخادم لتحميل ملفات APK."

#: admin/panel.php:1076 includes/template-functions.php:1163
msgid "Mi servidor"
msgstr "الخادم الخاص بي"

#: admin/panel.php:1077 admin/panel.php:1296 includes/template-functions.php:1151
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin/panel.php:1078 admin/panel.php:1340 includes/template-functions.php:1153
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: admin/panel.php:1079 admin/panel.php:1380 includes/template-functions.php:1155
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: admin/panel.php:1080 admin/panel.php:1429 includes/template-functions.php:1157
msgid "1Fichier"
msgstr "1Fichier"

#: admin/panel.php:1081 admin/panel.php:1444 includes/template-functions.php:1159
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: admin/panel.php:1082 admin/panel.php:1488 includes/template-functions.php:1161
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: admin/panel.php:1086 admin/panel.php:1244
msgid "Acortador"
msgstr "رابط قصير"

#: admin/panel.php:1087 admin/panel.php:1245
msgid "Seleccionar acortador de preferencia para los enlaces de descarga."
msgstr "حدد أداة تقصير التفضيلات لروابط التنزيل."

#: admin/panel.php:1090 admin/panel.php:1248
msgid "None"
msgstr "None"

#: admin/panel.php:1097 admin/panel.php:1255
#, php-format
msgid ""
"Importante: Coloque el API Key del acortador seleccionado en la sección %s."
msgstr "هام: ضع مفتاح API للمختصر المحدد في قسم %s."

#: admin/panel.php:1101
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: admin/panel.php:1102
msgid "Agrega automáticamente un texto al final del nombre del archivo."
msgstr "إضافة نص تلقائيًا إلى نهاية اسم الملف."

#: admin/panel.php:1105 admin/panel.php:1599 admin/panel.php:1611
msgid "Ejemplo"
msgstr "مثال"

#: admin/panel.php:1109 admin/panel.php:1166 admin/panel.php:1276
msgid "Capturas de pantalla"
msgstr "لقطات"

#: admin/panel.php:1110
msgid "Cantidad de capturas de pantalla de la aplicación."
msgstr "عدد لقطات الشاشة للتطبيق."

#: admin/panel.php:1113
msgid "Capturas"
msgstr "لقطات"

#: admin/panel.php:1117
msgid "Tomar las calificaciones de la aplicación."
msgstr "خذ تقييمات التطبيق."

#: admin/panel.php:1124
msgid "Poder importar aplicaciones duplicadas"
msgstr "تكون قادرة على استيراد التطبيقات المكررة"

#: admin/panel.php:1130
msgid "Idioma"
msgstr "لغة"

#: admin/panel.php:1131
msgid "Agrega el idioma de la información de la app importada"
msgstr "أضف لغة معلومات التطبيق المستوردة"

#: admin/panel.php:1134 includes/template-actions.php:171
#: includes/template-actions.php:232
msgid "Ver más"
msgstr "المزيد"

#: admin/panel.php:1139
msgid "Al actualizar información de una app"
msgstr "عند تحديث المعلومات في التطبيق"

#: admin/panel.php:1143
msgid "Crear una nueva versión"
msgstr "قم بإنشاء نسخة جديدة"

#: admin/panel.php:1144
msgid "Crea un post con la versión nueva cuando actualiza una app."
msgstr "قم بإنشاء رسالة بالإصدار الجديد عندما تقوم بتحديث أحد التطبيقات."

#: admin/panel.php:1150
msgid "Deshabilitar campos"
msgstr "تعطيل الحقول"

#: admin/panel.php:1151
msgid ""
"Campos a deshabilitar al momento de actualizar la información de una "
"aplicación."
msgstr "الحقول المطلوب تعطيلها عند تحديث معلومات التطبيق."

#: admin/panel.php:1160 includes/widget-fixed.php:41
msgid "Contenido"
msgstr "المحتوى"

#: admin/panel.php:1162 includes/template-actions.php:1781
msgid "Ícono"
msgstr "أيقونة"

#: admin/panel.php:1164 admin/panel.php:1517 admin/panel.php:1529
#: admin/panel.php:1636 functions.php:727 functions.php:732
#: includes/template-actions.php:456 includes/template-actions.php:1220
msgid "Enlaces de descarga"
msgstr "روابط التحميل"

#: admin/panel.php:1168 admin/panel.php:1275 admin/panel.php:1634
#: includes/template-actions.php:724
msgid "Video"
msgstr "فيديو"

#: admin/panel.php:1172
msgid "Eliminar imagen destacada antigua"
msgstr "إزالة الصورة المميزة القديمة"

#: admin/panel.php:1173
msgid ""
"Elimina la imagen destacada antigua del post. Afectará también a las versiones "
"antiguas."
msgstr ""
"قم بإزالة الصورة المميزة القديمة من المنشور. سيؤثر على الإصدارات القديمة أيضًا."

#: admin/panel.php:1179
msgid "Mantener categorías"
msgstr "إنشاء فئةفئات المحافظة"

#: admin/panel.php:1180
msgid "Conserva las mismas categorías cuando un post es actualizado."
msgstr "احتفظ بنفس الفئات عند تحديث المنشور."

#: admin/panel.php:1186
msgid "Eliminar archivos antiguos"
msgstr "حذف الملفات القديمة"

#: admin/panel.php:1187
msgid "Cuando actualiza una app, el archivo antiguo será eliminado."
msgstr "عند تحديث أحد التطبيقات ، سيتم حذف الملف القديم."

#: admin/panel.php:1202
msgid "Tipo de usuario a quienes le aparecerá el área \"apps modificadas\""
msgstr "نوع المستخدم الذي تظهر له منطقة \"تطبيقات التعديل\"."

#: admin/panel.php:1219
msgid "Estado de los posts importados"
msgstr "حالة المشاركات المستوردة"

#: admin/panel.php:1230
msgid "Contenido del post"
msgstr "آخر المحتوى"

#: admin/panel.php:1231
msgid ""
"Obtener la información de la app modificada por defecto o tomarlo de Google "
"Play"
msgstr "احصل على معلومات تطبيق التعديل بشكل افتراضي أو احصل عليها من Google Play"

#: admin/panel.php:1235 includes/template-actions.php:1787
msgid "Por defecto"
msgstr "تقصير"

#: admin/panel.php:1237
msgid "De Google Play"
msgstr "من جوجل بلاي"

#: admin/panel.php:1262
msgid "Datos obtenidos de Google Play"
msgstr "البيانات التي تم الحصول عليها من Google Play"

#: admin/panel.php:1263
msgid ""
"Por defecto, la demás información de un post son tomadas de Google Play. Aquí "
"puedes desactivar o activar qué datos serán extraídos de Google Play"
msgstr ""
"افتراضيًا، يتم أخذ المعلومات الأخرى في المنشور من Google Play. هنا يمكنك تعطيل "
"أو تنشيط البيانات التي سيتم استخراجها من Google Play"

#: admin/panel.php:1268 functions.php:583
msgid "Breve descripción"
msgstr "وصف قصير"

#: admin/panel.php:1269 functions.php:603 includes/template-actions.php:517
#: includes/template-actions.php:1757 includes/template-functions.php:1482
#: template-parts/template-download.php:26
msgid "Requerimientos"
msgstr "المتطلبات"

#: admin/panel.php:1271
msgid "Número de descargas"
msgstr "عدد التنزيلات"

#: admin/panel.php:1272 taxonomy-cblog.php:6
msgid "Categoría"
msgstr "الفئة"

#: admin/panel.php:1273
msgid "Desarollador"
msgstr "مطور"

#: admin/panel.php:1274 admin/panel.php:1632 functions.php:657
#: includes/template-actions.php:617
msgid "Novedades"
msgstr "الوافدون الجدد"

#: admin/panel.php:1297
msgid ""
"Crea una API de Google Drive y coloca el ID de cliente y código secreto en los "
"siguientes campos."
msgstr ""
"قم بإنشاء Google Drive API ووضع معرف العميل والرمز السري في الحقول التالية."

#: admin/panel.php:1297
#, php-format
msgid "Siga el %s para crear la API."
msgstr "اتبع %s لإنشاء API."

#: admin/panel.php:1297
msgid "Tutorial"
msgstr "مرشد"

#: admin/panel.php:1300 admin/panel.php:1448
msgid "ID de cliente"
msgstr "معرف العميل"

#: admin/panel.php:1304 admin/panel.php:1452
msgid "Secreto del cliente"
msgstr "سر العميل"

#: admin/panel.php:1308 admin/panel.php:1456
msgid "Carpeta"
msgstr "مجلد"

#: admin/panel.php:1308
msgid ""
"Coloca el nombre de una carpeta que se creará automáticamente y se subirán "
"allí todos los archivos."
msgstr "أدخل اسم المجلد الذي سيتم إنشاؤه تلقائيًا وسيتم تحميل جميع الملفات هناك."

#: admin/panel.php:1317 admin/panel.php:1357 admin/panel.php:1465
msgid "Conectar nueva cuenta"
msgstr "ربط حساب جديد"

#: admin/panel.php:1317 admin/panel.php:1465
msgid ""
"Haga clic aquí solo si ha añadido un nuevo ID de cliente y Secreto. Aparecerá "
"nuevamente el botón de conectar que deberá pulsar."
msgstr ""
"انقر هنا فقط إذا قمت بإضافة معرف عميل وسر جديد. سيظهر زر الاتصال الذي يجب أن "
"تضغط عليه مرة أخرى."

#: admin/panel.php:1324
msgid "Conectado a Google Drive"
msgstr "متصل بـ Google Drive"

#: admin/panel.php:1326 admin/panel.php:1366 admin/panel.php:1474
msgid "Recuerda guardar los cambios antes de realizar la conexión"
msgstr "تذكر حفظ التغييرات قبل إجراء الاتصال"

#: admin/panel.php:1327
msgid "Conectar a Google Drive"
msgstr "Connect to Google Drive"

#: admin/panel.php:1341
msgid ""
"Crea una app en Dropbox y coloca el app key y app secret en los siguientes "
"campos."
msgstr "أنشئ تطبيقًا في Dropbox وضع مفتاح التطبيق وسر التطبيق في الحقول التالية."

#: admin/panel.php:1341 admin/panel.php:1430 admin/panel.php:1445
#: admin/panel.php:1489
#, php-format
msgid "Siga el %s."
msgstr "اقرأ %s."

#: admin/panel.php:1341 admin/panel.php:1430 admin/panel.php:1445
#: admin/panel.php:1489
msgid "tutorial"
msgstr "مرشد"

#: admin/panel.php:1344
msgid "App key"
msgstr "App key"

#: admin/panel.php:1348
msgid "App secret"
msgstr "App secret"

#: admin/panel.php:1357
msgid ""
"Haga clic aquí solo si ha añadido un nuevo app key y app secret. Aparecerá "
"nuevamente el botón de conectar que deberá pulsar."
msgstr ""
"انقر هنا فقط إذا قمت بإضافة مفتاح تطبيق جديد وسر تطبيق. سيظهر زر الاتصال مرة "
"أخرى ، ويجب الضغط عليه."

#: admin/panel.php:1364
msgid "Conectado a Dropbox"
msgstr "متصل بـ Dropbox"

#: admin/panel.php:1367
msgid "Conectar a Dropbox"
msgstr "اتصل بـ Dropbox"

#: admin/panel.php:1381
msgid ""
"¿Tienes un servidor externo? Realiza la conexión vía FTP para que los archivos "
"importados sea subido a su propio servidor."
msgstr ""
"هل لديك خادم خارجي؟ قم بإجراء الاتصال عبر FTP بحيث يمكن تحميل الملفات "
"المستوردة على الخادم الخاص بك."

#: admin/panel.php:1384
msgid "Nombre o IP del servidor"
msgstr "Server"

#: admin/panel.php:1388
msgid "Puerto"
msgstr "Port"

#: admin/panel.php:1392 includes/widget-twitter.php:47
msgid "Usuario"
msgstr "المستعمل"

#: admin/panel.php:1396
msgid "Contraseña"
msgstr "Password"

#: admin/panel.php:1400
msgid "Directorio"
msgstr "Directory"

#: admin/panel.php:1401
msgid "Ubica la ruta exacta donde se guardarán los archivos"
msgstr "حدد المسار الدقيق حيث سيتم حفظ الملفات"

#: admin/panel.php:1408
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: admin/panel.php:1409
msgid "Coloca la dirección con la que se accederá a tus archivos"
msgstr "أدخل العنوان الذي سيتم الوصول إلى ملفاتك به"

#: admin/panel.php:1416
msgid "Recuerda guardar los cambios para probar la conexión"
msgstr "تذكر حفظ التغييرات لاختبار الاتصال"

#: admin/panel.php:1417
msgid "Probar conexión FTP"
msgstr "اختبار اتصال FTP"

#: admin/panel.php:1430
msgid "Genera una API Key en 1Fichier"
msgstr "قم بإنشاء مفتاح API في 1Fichier"

#: admin/panel.php:1445
msgid "Crea una app en OneDrive"
msgstr "أنشئ تطبيقًا في OneDrive"

#: admin/panel.php:1472
msgid "Conectado a OneDrive"
msgstr "متصل بـ OneDrive"

#: admin/panel.php:1475
msgid "Conectar a OneDrive"
msgstr "اتصل بـ OneDrive"

#: admin/panel.php:1489
msgid "Crea tu bot. Obtén el token e ID de chat"
msgstr "قم بإنشاء الروبوت الخاص بك. احصل على الرمز المميز ومعرف الدردشة"

#: admin/panel.php:1492
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: admin/panel.php:1496
msgid "ID chat"
msgstr "معرف الدردشة"

#: admin/panel.php:1506 functions.php:1472
msgid "Leer más"
msgstr "قراءة المزيد"

#: admin/panel.php:1507
msgid "Muestra todo el contenido del post o déjalo con el botón 'leer más'"
msgstr "اعرض كل محتوى المنشور أو اتركه مع زر \"قراءة المزيد\""

#: admin/panel.php:1511
msgid "Leer más (defecto)"
msgstr "قراءة المزيد (افتراضي)"

#: admin/panel.php:1513
msgid "Mostrar todo"
msgstr "اعرض كل شيء"

#: admin/panel.php:1518
msgid "¿Cómo funciona esto?"
msgstr "كيف يعمل هذا؟"

#: admin/panel.php:1522
msgid "Página interna"
msgstr "الصفحة الداخلية"

#: admin/panel.php:1523
msgid "Página interna con doble paso"
msgstr "الصفحة الداخلية مع مرور مزدوج"

#: admin/panel.php:1524
msgid "Página única"
msgstr "صفحة واحدة"

#: admin/panel.php:1529 admin/panel.php:1537
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#: admin/panel.php:1537
#, php-format
msgid ""
"Cuando realiza un cambio de opción debe refrescar los enlaces permanentes. "
"Para ello vaya a %s y guarde los cambios. Recuerde que debe estar seleccionada "
"la estructura \"%s\""
msgstr ""
"عند إجراء تغيير الخيار ، يجب عليك تحديث الروابط الثابتة. للقيام بذلك ، انتقل "
"إلى%s واحفظ التغييرات. تذكر أنه يجب تحديد البنية \"%s\""

#: admin/panel.php:1537
msgid "Post name"
msgstr "Post name"

#: admin/panel.php:1542
msgid "Completar reCaptcha"
msgstr "إكمال reCaptcha"

#: admin/panel.php:1542
#, php-format
msgid ""
"Tiene que completar los códigos de reCaptcha v2 en los campos requeridos en %s"
msgstr "يجب عليك ملء أكواد reCaptcha v2 في الحقول المطلوبة في %s"

#: admin/panel.php:1543
msgid ""
"Opción que solicitará al usuario completar el reCaptcha para ver los enlaces "
"de descarga."
msgstr "الخيار الذي سيطلب من المستخدم إكمال reCaptcha لرؤية روابط التنزيل."

#: admin/panel.php:1554
msgid "Estilo de los enlaces de descarga"
msgstr "نمط رابط التنزيل"

#: admin/panel.php:1555
msgid "Escoge el estilo de los enlaces de descarga"
msgstr "اختر نمط روابط التنزيل"

#: admin/panel.php:1558
msgid "En fila"
msgstr "في النسق"

#: admin/panel.php:1560
msgid "En fila centrado"
msgstr "مضمنة في الوسط"

#: admin/panel.php:1562
msgid "En columna"
msgstr "في العمود"

#: admin/panel.php:1570
msgid "Verificado por..."
msgstr "أكد عن طريق..."

#: admin/panel.php:1571
msgid "Texto alternativo que se mostrará debajo de los enlaces de descarga"
msgstr "سيتم عرض النص البديل أسفل روابط التنزيل"

#: admin/panel.php:1575
msgid "Centrado"
msgstr "المركز"

#: admin/panel.php:1583
msgid "Únete a nuestro grupo de telegram"
msgstr "انضم إلى مجموعة Telegram الخاصة بنا"

#: admin/panel.php:1584
msgid ""
"Botón para unirse a Telegram que aparecerá debajo de \"Verificado por...\""
msgstr "زر للانضمام إلى Telegram الذي سيظهر ضمن \"تم التحقق من قبل ...\""

#: admin/panel.php:1588 includes/template-actions.php:1309
msgid "ÚNETE A NUESTRO GRUPO DE TELEGRAM"
msgstr "انضم إلى مجموعة Telegram الخاصة بنا"

#: admin/panel.php:1593
msgid "Temporizador de redirección"
msgstr "إعادة توجيه الموقت"

#: admin/panel.php:1594
msgid "Temporizador para la redirección del enlace de descarga"
msgstr "الموقت لإعادة توجيه رابط التنزيل"

#: admin/panel.php:1597 admin/panel.php:1609
msgid "segundos"
msgstr "ثانية"

#: admin/panel.php:1605
msgid "Temporizador de descarga"
msgstr "مؤقت التفريغ"

#: admin/panel.php:1606
msgid "Temporizador para mostrar los enlaces de descarga"
msgstr "مؤقت لإظهار روابط التنزيل"

#: admin/panel.php:1617
msgid "Diseño de temporizador"
msgstr "تصميم الموقت"

#: admin/panel.php:1619
msgid "Tipo 1"
msgstr "النوع 1"

#: admin/panel.php:1620
msgid "Tipo 2"
msgstr "النوع 2"

#: admin/panel.php:1624
msgid "Ordenar cajas"
msgstr "مربعات الفرز"

#: admin/panel.php:1625
msgid "Modifica el orden de las cajas a tu gusto"
msgstr "قم بتعديل ترتيب الصناديق حسب رغبتك"

#: admin/panel.php:1629
msgid "Información de la App"
msgstr "معلومات التطبيق"

#: admin/panel.php:1631
msgid "ADS Single Center"
msgstr "ADS Single Center"

#: admin/panel.php:1633 functions.php:417 includes/template-actions.php:510
msgid "Versiones"
msgstr "إصدارات"

#: admin/panel.php:1635 includes/template-actions.php:641
msgid "Imágenes"
msgstr "الصور"

#: admin/panel.php:1638
msgid "Apps desarrollador"
msgstr "تطبيقات المطور"

#: admin/panel.php:1639 functions.php:422
msgid "Cajas personalizadas"
msgstr "مربعات مخصصة"

#: admin/panel.php:1645 functions.php:530 includes/ajax.php:122
#, php-format
msgid "Caja permanente %s"
msgstr "صندوق دائم %s"

#: admin/panel.php:1666
msgid "Cajas a quitar en la página de (descarga / redirección) interna "
msgstr "المربعات المراد إزالتها في الصفحة الداخلية (تنزيل / إعادة توجيه) "

#: admin/panel.php:1667
msgid ""
"Marca las cajas que no quieres que aparezca en la página de descarga o "
"redirección interna."
msgstr ""
"حدد المربعات التي لا تريد ظهورها في صفحة التنزيل أو إعادة التوجيه الداخلية."

#: admin/panel.php:1681 functions.php:517
msgid "Ocultar botones sociales"
msgstr "إخفاء الأزرار الاجتماعية"

#: admin/panel.php:1693
msgid "Botón Telegram"
msgstr "زر Telegram"

#: admin/panel.php:1693
msgid "Mostrar botón Telegram debajo del botón de descarga en el post."
msgstr "إظهار زر Telegram أسفل زر التنزيل في المنشور."

#: admin/panel.php:1704
msgid "Botón YouTube"
msgstr "زر YouTube"

#: admin/panel.php:1704
msgid "Mostrar botón de YouTube debajo del botón de descarga en el post."
msgstr "إظهار زر YouTube أسفل زر التنزيل في المنشور."

#: admin/panel.php:1715
msgid "Información de app"
msgstr "معلومات التطبيق"

#: admin/panel.php:1716
msgid "Activa, desactiva, ordena la información de app y escoge el estilo"
msgstr "قم بتنشيط وإلغاء تنشيط وفرز معلومات التطبيق واختيار النمط"

#: admin/panel.php:1735
msgid "Estilo 1"
msgstr "النمط 1"

#: admin/panel.php:1736
msgid "Estilo 2"
msgstr "النمط 2"

#: admin/panel.php:1736
msgid "Puedes cambiar la posición en la sección \"Ordenar cajas\""
msgstr "يمكنك تغيير الموضع في قسم \"مربعات الفرز\"."

#: admin/panel.php:1741
msgid "Ocultar la breve descripción de la app"
msgstr "إخفاء الوصف المختصر للتطبيق"

#: admin/panel.php:1758
msgid "Cantidad en la entrada"
msgstr "المبلغ في البريد"

#: admin/panel.php:1759
msgid "Escoge la cantidad de versiones que aparecerá en la caja de la entrada"
msgstr "اختر عدد الإصدارات التي ستظهر في مربع المنشور"

#: admin/panel.php:1764
msgid "Cajas a quitar de la entrada de versión antigua"
msgstr "مربعات لإزالتها من إصدار النسخة القديمة"

#: admin/panel.php:1765
msgid ""
"Marca las cajas que no quieres que aparezca en las entradas de historial de "
"versiones."
msgstr "حدد المربعات التي لا تريد أن تظهر في إدخالات محفوظات الإصدارات."

#: admin/panel.php:1779
msgid "Mostrar enlace directo de descarga"
msgstr "إظهار ارتباط التنزيل المباشر"

#: admin/panel.php:1779
msgid ""
"Esta opción permitirá mostrar el enlace de descarga de la versión antigua sin "
"necesidad que el usuario acceda al post a descargar. Mostrará el primer enlace "
"de descarga. En caso no exista, el enlace será hacia el post."
msgstr ""
"سيعرض هذا الخيار رابط تنزيل الإصدار القديم دون حاجة المستخدم إلى الوصول إلى "
"المنشور للتنزيل. سيظهر رابط التنزيل الأول. إذا لم يكن موجودًا ، فسيكون الرابط "
"إلى المنشور."

#: admin/panel.php:1780
msgid "Permitir ir al primer enlace de descarga directamente"
msgstr "اسمح بالذهاب إلى رابط التنزيل الأول مباشرةً"

#: admin/panel.php:1788
msgid "Noindex en versiones antiguas"
msgstr "Noindex في الإصدارات القديمة"

#: admin/panel.php:1789
msgid ""
"Desactiva automáticamente las páginas de versiones antiguas para los "
"buscadores."
msgstr "تعطيل الصفحات من الإصدارات الأقدم لمحركات البحث تلقائيًا."

#: admin/panel.php:1804
msgid "Activo"
msgstr "نشيط"

#: admin/panel.php:1805
msgid "Activar o desactivar el sidebar."
msgstr "تنشيط أو إلغاء تنشيط الشريط الجانبي."

#: admin/panel.php:1814
msgid "Posición del sidebar"
msgstr "موضع الشريط الجانبي"

#: admin/panel.php:1815
msgid "Escoja la ubicación del sidebar."
msgstr "اختر موقع الشريط الجانبي."

#: admin/panel.php:1819
msgid "Derecha"
msgstr "حق"

#: admin/panel.php:1821
msgid "Izquierda"
msgstr "اليسار"

#: admin/panel.php:1831
msgid "Estilo de color"
msgstr "نمط اللون"

#: admin/panel.php:1832
msgid "Escoja el tipo de tono que tendrá el tema."
msgstr "اختر نوع النغمة التي سيكون لها الموضوع."

#: admin/panel.php:1835
msgid "Claro"
msgstr "واضح"

#: admin/panel.php:1837
msgid "Oscuro"
msgstr "داكن"

#: admin/panel.php:1839
msgid "Navegador"
msgstr "المستعرض"

#: admin/panel.php:1843
msgid "Que el usuario escoja color"
msgstr "دع المستخدم يختار اللون"

#: admin/panel.php:1844
msgid "Permitir que el usuario seleccione el color del tema."
msgstr "السماح للمستخدم بتحديد لون المظهر."

#: admin/panel.php:1852
msgid "Color principal"
msgstr "اللون الأساسي"

#: admin/panel.php:1853
msgid "Escoja el color principal del tema."
msgstr "اختر اللون الرئيسي للموضوع."

#: admin/panel.php:1859
msgid "Color botón de descarga"
msgstr "لون زر التنزيل"

#: admin/panel.php:1865
msgid "Color cinta nuevo"
msgstr "لون الشريط الجديد"

#: admin/panel.php:1871
msgid "Color cinta actualizado"
msgstr "تم تحديث لون الشريط"

#: admin/panel.php:1878
msgid "Color estrellas"
msgstr "النجوم الملونة"

#: admin/panel.php:1885
msgid "Color etiqueta MOD"
msgstr "لون ملصق MOD"

#: admin/panel.php:1899
msgid "Sección Blog en Home"
msgstr "قسم المدونة في الصفحة الرئيسية"

#: admin/panel.php:1900
msgid "Coloque la cantidad de posts que debe aparecer en el home."
msgstr "ضع عدد المشاركات التي يجب أن تظهر في الصفحة الرئيسية."

#: admin/panel.php:1909
msgid "Blog Page"
msgstr "صفحة المدونة"

#: admin/panel.php:1910
msgid "Coloque la cantidad de posts que debe aparecer en la página blog"
msgstr "ضع عدد المنشورات التي يجب أن تظهر على صفحة المدونة"

#: admin/panel.php:1919
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Blog Sidebar"

#: admin/panel.php:1920
msgid ""
"Activa esta opción para que puedas agregar widgets al sidebar exclusivo del "
"área de blog"
msgstr ""
"قم بتنشيط هذا الخيار بحيث يمكنك إضافة عناصر واجهة مستخدم إلى الشريط الجانبي "
"الحصري لمنطقة المدونة"

#: admin/panel.php:1947
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: admin/panel.php:1948
msgid "Coloca el ID de Analytics"
msgstr "أدخل معرّف Analytics"

#: admin/panel.php:1953
#, php-format
msgid "Coloca los códigos en el header (dentro de la etiqueta %s)"
msgstr "ضع الرموز في رأس الصفحة (داخل علامة %s)"

#: admin/panel.php:1957
msgid "Códigos body"
msgstr "رموز الجسم"

#: admin/panel.php:1958
#, php-format
msgid "Coloca códigos debajo de la etiqueta %s"
msgstr "ضع الرموز تحت علامة %s"

#: admin/panel.php:1962
msgid "Añade el código de anuncio para la versión AMP"
msgstr "أضف رمز الإعلان لنسخة AMP"

#: admin/panel.php:1968
msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la versión AMP."
msgstr "أضف رمز الإعلان للصفحة الفردية والصفحة في إصدار AMP."

#: admin/panel.php:1975
msgid ""
"Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central en la "
"versión AMP."
msgstr "أضف رمز الإعلان للصفحة الفردية والصفحة في المنتصف في إصدار AMP."

#: admin/panel.php:1982 admin/panel.php:2039 admin/panel.php:2047
#: admin/panel.php:2055 admin/panel.php:2063
msgid "(Página interna)"
msgstr "(صفحة داخلية)"

#: admin/panel.php:1983
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga "
"en la página interna de la versión AMP."
msgstr "أضف شفرة الإعلان أعلى روابط التنزيل في الصفحة الداخلية لإصدار AMP."

#: admin/panel.php:1995
msgid "Texto encima de cada anuncio (Opcional)"
msgstr "نص فوق كل إعلان (اختياري)"

#: admin/panel.php:1996
msgid "Coloca un texto encima de cada anuncio."
msgstr "ضع نصًا فوق كل إعلان."

#: admin/panel.php:2002
msgid "Añade el código de anuncio debajo del header."
msgstr "أضف رمز الإعلان أسفل العنوان."

#: admin/panel.php:2007 admin/panel.php:2019 admin/panel.php:2031
#: admin/panel.php:2055 admin/panel.php:2063 admin/panel.php:2095
#: admin/panel.php:2103 admin/panel.php:2111
msgid "Móvil"
msgstr "التليفون المحمول"

#: admin/panel.php:2008
msgid "Añade el código de anuncio para la versión móvil"
msgstr "أضف رمز الإعلان الخاص بإصدار الجوال"

#: admin/panel.php:2014
msgid "Añade el código de anuncio para el single y page."
msgstr "أضف رمز الإعلان للصفحة الفردية."

#: admin/panel.php:2020
msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la versión móvil."
msgstr "أضف شفرة الإعلان الخاصة بالصفحة والصفحة في إصدار الجوال."

#: admin/panel.php:2026
msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central."
msgstr "أضف رمز الإعلان للصفحة الفردية والصفحة في المنتصف."

#: admin/panel.php:2032
msgid ""
"Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central en la "
"versión móvil."
msgstr "أضف رمز الإعلان للصفحة والصفحة في الجزء المركزي في إصدار الجوال."

#: admin/panel.php:2040
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga "
"en la página interna."
msgstr "أضف شفرة الإعلان إلى أعلى روابط التنزيل على الصفحة الداخلية."

#: admin/panel.php:2048
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga "
"en la página interna."
msgstr "أضف شفرة الإعلان إلى أسفل روابط التنزيل على الصفحة الداخلية."

#: admin/panel.php:2056
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga "
"en la página interna en la versión móvil."
msgstr ""
"أضف رمز الإعلان إلى أعلى روابط التنزيل على الصفحة الداخلية في إصدار الجوال."

#: admin/panel.php:2064
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga "
"en la página interna en la versión móvil."
msgstr ""
"أضف شفرة الإعلان إلى أسفل روابط التنزيل على الصفحة الداخلية في إصدار الجوال."

#: admin/panel.php:2071 admin/panel.php:2079 admin/panel.php:2087
#: admin/panel.php:2095 admin/panel.php:2103 admin/panel.php:2111
msgid "(Página única)"
msgstr "(صفحة واحدة)"

#: admin/panel.php:2072
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga "
"en la página única."
msgstr "أضف شفرة الإعلان أعلى روابط التنزيل في الصفحة الواحدة."

#: admin/panel.php:2080 admin/panel.php:2088
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga "
"en la página única."
msgstr "أضف شفرة الإعلان إلى أسفل روابط التنزيل في الصفحة الواحدة."

#: admin/panel.php:2096
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga "
"en la página única en la versión móvil."
msgstr ""
"أضف رمز الإعلان أعلى روابط التنزيل على الصفحة الواحدة على الهاتف المحمول."

#: admin/panel.php:2104 admin/panel.php:2112
msgid ""
"Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga "
"en la página única en la versión móvil."
msgstr ""
"أضف شفرة الإعلان إلى أسفل روابط التنزيل على الصفحة الفردية على الهاتف المحمول."

#: admin/panel.php:2127
#, php-format
msgid "Coloca el API Key del acortador que prefieras. %s"
msgstr "ضع مفتاح API الخاص بالمقصور الذي تفضله. %s"

#: admin/panel.php:2160
msgid "Mostrar enlace de descarga original"
msgstr "إظهار رابط التنزيل الأصلي"

#: admin/panel.php:2161
msgid "Muestra el enlace de descarga original en vez de los enlaces acortados"
msgstr "إظهار رابط التنزيل الأصلي بدلاً من الروابط المختصرة"

#: admin/panel.php:2178
msgid "Texto Footer"
msgstr "نص التذييل"

#: admin/panel.php:2179
msgid "Coloca cualquier texto en el footer. Permite HTML."
msgstr "ضع أي نص في التذييل. السماح بتنسيق HTML."

#: admin/panel.php:2184
msgid "Códigos Footer"
msgstr "رموز التذييل"

#: admin/panel.php:2226
msgid ""
"Estos valores son importantes para poder descargar y/o subir el APK de gran "
"peso a su servidor o servidores externos."
msgstr ""
"هذه القيم مهمة لتكون قادرًا على تنزيل و / أو تحميل ملف APK الثقيل إلى خادمك أو "
"خوادم خارجية."

#: admin/panel.php:2226
msgid "¿Cómo cambiar estos valores?"
msgstr "كيف تغير هذه القيم؟"

#: admin/panel.php:2231
msgid "Activado"
msgstr "مفعل"

#: admin/panel.php:2231
msgid "Desactivado"
msgstr "معاق"

#: admin/panel.php:2235 admin/panel.php:2239
msgid "Se recomienda mayor o igual a 300"
msgstr "من المستحسن أن تكون أكبر من أو تساوي 300"

#: admin/panel.php:2243 admin/panel.php:2247 admin/panel.php:2251
msgid "Se recomienda mayor o igual a 4G"
msgstr "من المستحسن أن تكون أكبر من أو تساوي 4G"

#: admin/panel.php:2525
msgid "Número de elementos por página"
msgstr "عدد العناصر في الصفحة"

#: amp/single-versions.php:27 functions.php:2095 single-versions.php:27
#: template-parts/single-infoapp.php:73 template-parts/single-infoapp.php:77
#: template-parts/template-download.php:8
msgid "Regresar"
msgstr "لكي ترجع"

#: archive-blog.php:19 archive.php:33 category.php:28 includes/ajax.php:391
#: includes/widget-mas-calificados.php:60 includes/widget-mas-vistos-blog.php:40
#: includes/widget-mas-vistos.php:60 includes/widget-mejor-calificados.php:61
#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:39 includes/widget-ultimos-posts.php:59
#: tag.php:22 taxonomy-cblog.php:21 taxonomy-dev.php:23 taxonomy-tblog.php:22
#: template-most-rated-apps.php:44 template-most-viewed-apps.php:44
#: template-parts/content-search.php:69
msgid "No hay entradas"
msgstr "لا تذاكر"

#: archive.php:8 archive.php:11
msgid "Apps"
msgstr "تطبيقات"

#: archive.php:14
msgid "Apps de"
msgstr "تطبيقات"

#: comments.php:12
msgid "Un comentario en"
msgstr "تعليق على"

#: comments.php:12
msgid "comentarios en"
msgstr "تعليقات على"

#: functions.php:38
msgid "Menú"
msgstr "Menu"

#: functions.php:39
msgid "Menú movil"
msgstr "Mobile Menu"

#: functions.php:40
msgid "Menú footer"
msgstr "Footer Menu"

#: functions.php:99
msgid "Theme Appyn para aplicaciones Android"
msgstr "Appyn Theme لتطبيقات Android"

#: functions.php:113
msgid "Derechos reservados"
msgstr "كل الحقوق محفوظة"

#: functions.php:137 functions.php:229
msgid "¿Cómo instalar [Title] APK?"
msgstr "كيفية تثبيت [Title] APK؟"

#: functions.php:138 functions.php:230
msgid "1. Toca el archivo [Title] APK descargado."
msgstr "1. اضغط على ملف APK [Title] الذي تم تنزيله."

#: functions.php:139 functions.php:231
msgid "2. Toca instalar."
msgstr "2. المس تثبيت."

#: functions.php:140 functions.php:232
msgid "3. Sigue los pasos que aparece en pantalla."
msgstr "3. اتبع الخطوات التي تظهر على الشاشة."

#: functions.php:144 functions.php:237
msgid "¿Cómo instalar [Title]?"
msgstr "كيف يتم تثبيت [Title]؟"

#: functions.php:145 functions.php:238
msgid "1. Descargar el archivo ZIP."
msgstr "1. قم بتنزيل ملف ZIP."

#: functions.php:146 functions.php:239
#, php-format
msgid "2. Instale la aplicación %s"
msgstr "2. قم بتثبيت تطبيق %s"

#: functions.php:147 functions.php:240
msgid "3. Abra la aplicación y pulse en \"Instalar APKs\"."
msgstr "3. افتح التطبيق وانقر على \"تثبيت APKs\"."

#: functions.php:148 functions.php:241
msgid "4. Busque la carpeta donde se encuentra el ZIP descargado y selecciónelo."
msgstr "4. ابحث عن المجلد الذي يوجد به ملف ZIP الذي تم تنزيله وحدده."

#: functions.php:149 functions.php:242
msgid "5. Sigue los pasos que aparece en pantalla."
msgstr "5. اتبع الخطوات التي تظهر على الشاشة."

#: functions.php:155 template-parts/single-infoapp.php:92
msgid "Descargar APK"
msgstr "تحميل APK"

#: functions.php:189 includes/widget-mas-vistos.php:9
#: includes/widget-mas-vistos.php:21 includes/widget-mas-vistos.php:77
msgid "Apps más vistas"
msgstr "التطبيقات الأكثر مشاهدة"

#: functions.php:277 functions.php:282 includes/ajax.php:39
#: includes/template-actions.php:1715 includes/template-actions.php:1721
#: includes/template-functions.php:1477 taxonomy-dev.php:6
msgid "Desarrollador"
msgstr "مطور"

#: functions.php:338
msgid "versiones"
msgstr "الإصدارات"

#: functions.php:418
msgid "Información de la aplicación"
msgstr "معلومات التطبيق"

#: functions.php:419
msgid "Video de la aplicación"
msgstr "فيديو التطبيق"

#: functions.php:420
msgid "Imágenes de la aplicación"
msgstr "صور التطبيق"

#: functions.php:421
msgid "Enlaces de descarga de la aplicación"
msgstr "روابط تحميل التطبيق"

#: functions.php:423
msgid "Cajas personalizadas permanentes"
msgstr "صناديق مخصصة دائمة"

#: functions.php:424
msgid "Control de anuncios"
msgstr "التحكم في الإعلانات"

#: functions.php:425
msgid "Control de elementos"
msgstr "السيطرة على العناصر"

#: functions.php:436 includes/class-list-table-atul.php:136
msgid "Fecha de actualización"
msgstr "تاريخ التحديث"

#: functions.php:495
msgid "No hay versiones"
msgstr "لا توجد إصدارات"

#: functions.php:507
msgid "Desactivar anuncios"
msgstr "عطل الاعلانات"

#: functions.php:515
msgid "Ocultar sidebar"
msgstr "اخفاء الشريط الجانبي"

#: functions.php:516
msgid "Ocultar post meta"
msgstr "إخفاء ميتا آخر"

#: functions.php:531 functions.php:551 includes/ajax.php:104
#: includes/ajax.php:123
msgid "Título para la caja"
msgstr "عنوان الصندوق"

#: functions.php:535 functions.php:555 includes/ajax.php:110
#: includes/ajax.php:127
msgid "Borrar caja"
msgstr "صندوق واضح"

#: functions.php:540 functions.php:560
msgid "Añadir caja"
msgstr "إضافة مربع"

#: functions.php:569
msgid "Estado de aplicación"
msgstr "حالة التطبيق"

#: functions.php:570
msgid ""
"Con esta opción aparecerá una franja en cada aplicación lo cual indicará si se "
"ha actualizado o es una aplicación nueva. La opción activa tendrá un tiempo de "
"duración de 2 semanas basada en la fecha de publicación del post. Por ejemplo, "
"si usted marca \"Actualizado\" y la fecha de creación del post es hoy, la "
"franja aparecerá solo por 2 semanas."
msgstr ""
"باستخدام هذا الخيار ، سيظهر شريط في كل تطبيق يوضح ما إذا كان قد تم تحديثه أم "
"أنه تطبيق جديد. سيكون الخيار النشط لمدة أسبوعين بناءً على تاريخ نشر المنشور. "
"على سبيل المثال ، إذا حددت \"مُحدَّث\" وكان تاريخ إنشاء المنشور اليوم ، فسيظهر "
"الشريط لمدة أسبوعين فقط."

#: functions.php:576
msgid "Tipo de aplicación"
msgstr "نوع الطلب"

#: functions.php:591 includes/template-actions.php:1745
#: includes/template-functions.php:1480 template-parts/template-download.php:22
msgid "Tamaño"
msgstr "بحجم"

#: functions.php:595 includes/template-actions.php:1733
#: includes/template-functions.php:1478
msgid "Lanzamiento"
msgstr "نشرت يوم"

#: functions.php:599
msgid "Última actualización"
msgstr "اخر تحديث"

#: functions.php:607 includes/template-actions.php:1770
#: includes/template-functions.php:1484
msgid "Consíguelo en"
msgstr "احصل عليه"

#: functions.php:615
msgid "Número de votos"
msgstr "عدد الأصوات"

#: functions.php:619
msgid "Media"
msgstr "نصف"

#: functions.php:623 includes/template-actions.php:1763
#: includes/template-functions.php:1483
msgid "Descargas"
msgstr "التحميلات"

#: functions.php:626
msgid "Tipo de aplicación (Categoría)"
msgstr "نوع التطبيق (الفئة)"

#: functions.php:635
msgid "Sistema operativo"
msgstr "نظام التشغيل"

#: functions.php:643
msgid "Gratis"
msgstr "مجانا"

#: functions.php:644
msgid "Pago"
msgstr "دفع"

#: functions.php:677 functions.php:816
msgid "Subir"
msgstr "اذهب للأعلى"

#: functions.php:715
msgid "Añadir imágenes"
msgstr "إضافة الصور"

#: functions.php:728 functions.php:733 functions.php:810
msgid "Enlace directo / Redirección"
msgstr "ارتباط مباشر / إعادة توجيه"

#: functions.php:730 functions.php:734 functions.php:815
msgid "Descarga directa"
msgstr "تحميل مباشر"

#: functions.php:741
msgid "Tipo de archivos"
msgstr "نوع الملفات"

#: functions.php:742
#, php-format
msgid ""
"Marque qué tipo de archivo el usuario descargará. Gracias a esto podrá mostrar "
"unos pasos según el tipo de opción escogida. <a href=\"%s\">Ver/Editar los "
"pasos</a>"
msgstr ""
"تحقق من نوع الملف الذي سيقوم المستخدم بتنزيله. بفضل هذا ستتمكن من إظهار بعض "
"الخطوات وفقًا لنوع الخيار المختار. <a href=\"%s\"> عرض/تحرير الخطوات </a>"

#: functions.php:757
msgid "Para eliminar un campo solo déjelo vacío"
msgstr "لحذف حقل اتركه فارغًا"

#: functions.php:758
msgid "Enlaces 'nofollow' por defecto"
msgstr "روابط \"nofollow\" الافتراضية"

#: functions.php:765
msgid "Enlace"
msgstr "حلقة الوصل"

#: functions.php:766
msgid "Texto"
msgstr "نص"

#: functions.php:767
msgid "Atributo"
msgstr "ينسب"

#: functions.php:802
msgid "Añadir enlace"
msgstr "إضافة رابط"

#: functions.php:803
msgid "Ver en la documentación"
msgstr "انظر في الوثائق"

#: functions.php:925
msgid "Seguir leyendo"
msgstr "تابع القراءة"

#: functions.php:1470
msgid "Votar"
msgstr "تصويت"

#: functions.php:1471 includes/template-functions.php:47
msgid "Votos"
msgstr "الأصوات"

#: functions.php:1473
msgid "Leer menos"
msgstr "أقرأ أقل"

#: functions.php:1474
msgid "de"
msgstr "من"

#: functions.php:1475
msgid "Gracias por enviarnos su reporte."
msgstr "شكرا لك على إرسال التقرير الخاص بك إلينا."

#: functions.php:1619
msgid "No hay archivo para descargar."
msgstr "لا يوجد ملف للتحميل."

#: functions.php:2163 includes/admin.php:223
msgid "Enlaces de descarga rotos"
msgstr "روابط التحميل معطلة"

#: includes/admin.php:41
msgid "Ocurrió un error"
msgstr "حدث خطأ"

#: includes/admin.php:48
msgid "Importante: Este post es una versión antigua"
msgstr "هام: هذا المنشور نسخة قديمة"

#: includes/admin.php:51
msgid "Imagen"
msgstr "صورة"

#: includes/admin.php:55
msgid ""
"¿Quiere actualizar la información de esta aplicación? Recuerda que reemplazará "
"toda la información."
msgstr ""
"هل تريد تحديث المعلومات في هذا التطبيق؟ تذكر أنه سيحل محل جميع المعلومات."

#: includes/admin.php:75
#, php-format
msgid "Está disponible una nueva versión del theme %s"
msgstr "يتوفر إصدار جديد من السمة %s"

#: includes/admin.php:75
#, php-format
msgid "Revisa los detalles de la versión %s"
msgstr "تحقق من تفاصيل الإصدار %s"

#: includes/admin.php:75
msgid "Descárgala ahora"
msgstr "التحميل الان"

#: includes/admin.php:87
#, php-format
msgid ""
"Debe colocar una %s para hacer uso del %s, ver la lista de %s y el área de %s."
msgstr "يجب عليك وضع %s للاستفادة من %s، راجع قائمة %s ومنطقة %s."

#: includes/admin.php:198
msgid "Convertir en versión anterior"
msgstr "التحويل إلى الإصدار السابق"

#: includes/admin.php:250
msgid "Actualizar información"
msgstr "تحديث المعلومات"

#: includes/admin.php:263
msgid "Ver post padre"
msgstr "انظر وظيفة الوالدين"

#: includes/admin.php:382
msgid "Convertir a versión anterior"
msgstr "التحويل إلى الإصدار السابق"

#: includes/admin.php:446 includes/class-ftp.php:30
#, php-format
msgid "No se pudo conectar a \"%s\". Verifique nuevamente"
msgstr "تعذر الاتصال بـ \"%s\". تحقق مرة اخرى"

#: includes/admin.php:448
msgid "Complete el campo URL"
msgstr "املأ حقل URL"

#: includes/admin.php:451 includes/class-ftp.php:35
msgid "No se puede cambiar al modo pasivo"
msgstr "لا يمكن التبديل إلى الوضع الخامل"

#: includes/admin.php:461
msgid "¡Se ha creado el archivo \"test-file.txt\" en su servidor!"
msgstr "تم إنشاء ملف \"test-file.txt\" على الخادم الخاص بك!"

#: includes/admin.php:464
msgid ""
"Es importante que coloque el campo URL ya que esa será la dirección con la que "
"los usuarios accederán a descargar los archivos. Complete el campo y realice "
"nuevamente el test de conexión."
msgstr ""
"من المهم أن تضع حقل URL لأن هذا سيكون العنوان الذي سيصل المستخدمون من خلاله "
"لتنزيل الملفات. املأ الحقل وقم بإجراء اختبار الاتصال مرة أخرى."

#: includes/admin.php:466
#, php-format
msgid "Accede al archivo a través de este %s"
msgstr "قم بالوصول إلى الملف من خلال%s"

#: includes/admin.php:466
msgid "enlace"
msgstr "حلقة الوصل"

#: includes/admin.php:466
msgid ""
"Si no puede acceder al enlace debe colocar el campo URL de manera correcta."
msgstr "إذا لم تتمكن من الوصول إلى الرابط ، يجب أن تضع حقل عنوان URL بشكل صحيح."

#: includes/admin.php:467
msgid ""
"Si accedió al enlace y apareció el texto \"Hello World\" entonces la conexión "
"fue exitosa."
msgstr ""
"إذا قمت بالوصول إلى الرابط وظهر النص \"Hello World\" ، فهذا يعني أن الاتصال "
"كان ناجحًا."

#: includes/admin.php:470
msgid ""
"No se pudo generar el archivo de prueba. Es posible que el directorio que ha "
"colocado no exista."
msgstr "تعذر إنشاء ملف الاختبار. قد لا يكون الدليل الذي قمت بوضعه موجودًا."

#: includes/admin.php:474 includes/class-ftp.php:49
msgid "Datos del servidor incorrectos. Verifique nuevamente"
msgstr "بيانات الخادم غير صحيحة. تحقق مرة اخرى"

#: includes/ajax.php:178
msgid "Post reportado"
msgstr "تم الإبلاغ عن المشاركة"

#: includes/ajax.php:179
msgid "Hola, tienes un post reportado"
msgstr "مرحبا ، لديك وظيفة المبلغ عنها"

#: includes/ajax.php:180
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: includes/ajax.php:181
msgid "Asunto"
msgstr "الموضوع"

#: includes/ajax.php:187
msgid "Email"
msgstr "بريد إلكتروني"

#: includes/ajax.php:237
msgid "Archivo subido y asignado al post."
msgstr "تم تحميل الملف وتعيينه إلى الوظيفة."

#: includes/ajax.php:439 includes/class-list-table-latestapps.php:165
#: includes/class-list-table-modapps.php:216
msgid "View post"
msgstr "View post"

#: includes/ajax.php:481
msgid "Inténtelo nuevamente..."
msgstr "حاول ثانية..."

#: includes/ajax.php:623
msgid ""
"No se encontró el ID de la app por lo que no se importó datos como las "
"calificaciones, capturas de pantalla, etc."
msgstr ""
"لم يتم العثور على معرف التطبيق، لذلك لم يتم استيراد البيانات مثل التقييمات "
"ولقطات الشاشة وما إلى ذلك."

#: includes/class-dropbox.php:200
msgid "Error: Token de acceso incorrecto"
msgstr "خطأ: رمز وصول غير صالح"

#: includes/class-ftp.php:43
msgid "No se pudo subir el archivo"
msgstr "لا يمكن تحميل الملف"

#: includes/class-list-table-atul.php:87
msgid "No hay apps para actualizar"
msgstr "لا توجد تطبيقات للتحديث"

#: includes/class-list-table-atul.php:98
#: includes/class-list-table-latestapps.php:169
msgid "Ver en Google Play"
msgstr "عرض على Google Play"

#: includes/class-list-table-atul.php:121 includes/class-list-table-atul.php:153
msgid "Actualizar"
msgstr "للتحديث"

#: includes/class-list-table-atul.php:133
#: includes/class-list-table-latestapps.php:188
#: includes/class-list-table-modapps.php:239
msgid "App"
msgstr "App"

#: includes/class-list-table-atul.php:134
msgid "Versión actual"
msgstr "النسخة الحالية"

#: includes/class-list-table-atul.php:135
msgid "Nueva Versión"
msgstr "نسخة جديدة"

#: includes/class-list-table-atul.php:199
#: includes/class-list-table-latestapps.php:235
#: includes/class-list-table-modapps.php:289
msgid "Todos"
msgstr "الجميع"

#: includes/class-list-table-latestapps.php:157
msgid "No hay apps"
msgstr "لا توجد تطبيقات"

#: includes/class-list-table-latestapps.php:177
#: includes/class-list-table-modapps.php:228
msgid "Re-importar"
msgstr "إعادة الاستيراد"

#: includes/class-list-table-latestapps.php:177
#: includes/class-list-table-latestapps.php:198
#: includes/class-list-table-modapps.php:228
#: includes/class-list-table-modapps.php:249
msgid "Importar"
msgstr "موضوع"

#: includes/class-list-table-latestapps.php:236
#: includes/class-list-table-modapps.php:290
msgid "Importados"
msgstr "مستورد"

#: includes/class-list-table-latestapps.php:237
#: includes/class-list-table-modapps.php:291
msgid "No importados"
msgstr "غير مستوردة"

#: includes/class-list-table-modapps.php:209
msgid "No hay apps modificadas"
msgstr "لا توجد تطبيقات وزارة الدفاع"

#: includes/class-list-table-modapps.php:287
msgid "Últimas apps modificadas"
msgstr "أحدث تطبيقات التعديل"

#: includes/class-upload-apk.php:89
msgid "ERROR: El acortador seleccionado no tiene la API Key..."
msgstr "خطأ: لا يحتوي المختصر المحدد على مفتاح API ..."

#: includes/class-upload-apk.php:271 includes/class-upload-apk.php:275
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"

#: includes/class-upload-apk.php:275 includes/class-upload-apk.php:565
msgid "Ocurrió un problema con el servidor de carga"
msgstr "حدثت مشكلة في خادم التحميل"

#: includes/class-upload-apk.php:297
msgid "El archivo pesa 0KB. No fue descargado ni subido"
msgstr "يزن الملف 0KB. لم يتم تحميلها ولا تحميلها"

#: includes/class-upload-apk.php:349
msgid "Falta la conexión con Dropbox"
msgstr "اتصال Dropbox مفقود"

#: includes/class-upload-apk.php:379
msgid "No ha realizado la conexión a Google Drive"
msgstr "لم تقم بإجراء اتصال بـ Google Drive"

#: includes/class-upload-apk.php:421
msgid "Complete los campos para la conexión FTP"
msgstr "قم بملء الحقول الخاصة باتصال FTP"

#: includes/class-upload-apk.php:450
msgid "Coloque el API Key de 1Fichier"
msgstr "ضع 1Fichier API Key"

#: includes/class-upload-apk.php:483
msgid "No ha realizado la conexión a OneDrive"
msgstr "أنت غير متصل بـ OneDrive"

#: includes/class-upload-apk.php:515
msgid "Coloque el token y el ID de chat"
msgstr "ضع الرمز المميز ومعرف الدردشة"

#: includes/template-actions.php:104 includes/template-actions.php:670
msgid "Anterior"
msgstr "سابق"

#: includes/template-actions.php:105 includes/template-actions.php:670
msgid "Siguiente"
msgstr "التالي"

#: includes/template-actions.php:516
msgid "Peso"
msgstr "وزن"

#: includes/template-actions.php:518
msgid "Fecha"
msgstr "تاريخ"

#: includes/template-actions.php:588
msgid "Para esta versión falta completar los datos"
msgstr "بالنسبة لهذا الإصدار ، المعلومات مفقودة"

#: includes/template-actions.php:599
msgid "Ver más versiones"
msgstr "رؤية المزيد من الإصدارات"

#: includes/template-actions.php:844
msgid "Apps del desarrollador"
msgstr "تطبيقات المطور"

#: includes/template-actions.php:866 single-blog.php:20
msgid "TAGS"
msgstr "العلامات"

#: includes/template-actions.php:1218
msgid "Enlace de descarga"
msgstr "رابط التحميل"

#: includes/template-actions.php:1260 template-parts/single-infoapp.php:89
msgid "Descargar"
msgstr "للتنزيل"

#: includes/template-actions.php:1640
msgid "Mostrar enlaces"
msgstr "إظهار الروابط"

#: includes/template-actions.php:1739 includes/template-functions.php:1479
msgid "Actualización"
msgstr "تطوير"

#: includes/template-actions.php:1786 includes/template-functions.php:1287
msgid "Ninguno"
msgstr "لا شيء"

#: includes/template-actions.php:2248 includes/widget-fixed.php:9
#: includes/widget-fixed.php:19 includes/widget-fixed.php:33
msgid "Widget Fijado"
msgstr "Fixed Widget"

#: includes/template-actions.php:2262
msgid "Solo apps modificadas"
msgstr "تطبيقات وزارة الدفاع فقط"

#: includes/template-functions.php:37
msgid "Calificación"
msgstr "المؤهل"

#: includes/template-functions.php:37
msgid "estrellas"
msgstr "النجوم"

#: includes/template-functions.php:145
msgid "Navegación de comentarios"
msgstr "تصفح التعليقات"

#: includes/template-functions.php:148
msgid "Comentarios antiguos"
msgstr "التعليقات القديمة"

#: includes/template-functions.php:152
msgid "Comentarios más nuevos"
msgstr "أحدث التعليقات"

#: includes/template-functions.php:187
msgid "No funcionan los enlaces de descarga"
msgstr "روابط التنزيل لا تعمل"

#: includes/template-functions.php:188
msgid "Hay una nueva versión"
msgstr "هناك نسخة جديدة"

#: includes/template-functions.php:189
msgid "Otros"
msgstr "الآخرين"

#: includes/template-functions.php:300
msgid ""
"Error: Debe activar cURL. Contacte con el soporte de su hosting para que le "
"habiliten cURL."
msgstr "خطأ: يجب عليك تنشيط cURL. اتصل بدعم الاستضافة لديك لتمكين cURL من أجلك."

#: includes/template-functions.php:333
msgid "Deja un comentario"
msgstr "اترك تعليقا"

#: includes/template-functions.php:353
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: includes/template-functions.php:353 includes/template-functions.php:359
#: includes/template-functions.php:389
msgid "(Editar)"
msgstr "(تعديل)"

#: includes/template-functions.php:359
msgid "Trackback:"
msgstr "Trackback:"

#: includes/template-functions.php:376
msgid "dice"
msgstr "هو يقول"

#: includes/template-functions.php:379
msgid "Tu comentario está en espera de aprobación."
msgstr "تعليقك ينتظر الموافقة."

#: includes/template-functions.php:384
#, php-format
msgid "%1$s a las %2$s"
msgstr "%1$s الساعة %2$s"

#: includes/template-functions.php:604
msgid "Reportar esta app"
msgstr "الإبلاغ عن هذا التطبيق"

#: includes/template-functions.php:611
msgid "Detalle del reporte (Opcional)"
msgstr "تفاصيل التقرير (اختياري)"

#: includes/template-functions.php:616
msgid "Email *"
msgstr "بريد إلكتروني *"

#: includes/template-functions.php:618 template-parts/single-infoapp.php:114
msgid "Reportar"
msgstr "نقل"

#: includes/template-functions.php:839
msgid "De pago"
msgstr "دفع"

#: includes/template-functions.php:1030 includes/template-functions.php:1276
msgid "Nuevo"
msgstr "جديد"

#: includes/template-functions.php:1035 includes/template-functions.php:1039
#: includes/template-functions.php:1277
msgid "Actualizado"
msgstr "محدث"

#: includes/template-functions.php:1151 includes/template-functions.php:1159
#: includes/template-functions.php:1161
msgid "(No activado)"
msgstr "(غير مفعل)"

#: includes/template-functions.php:1153
msgid "(Falta token de acceso)"
msgstr "(رمز الوصول مفقود)"

#: includes/template-functions.php:1161
msgid "(Máximo 20 MB)"
msgstr "(الحد الأقصى 20 ميجابايت)"

#: includes/template-functions.php:1314
msgid "Juegos"
msgstr "ألعاب"

#: includes/template-functions.php:1315
msgid "Juegos de acción"
msgstr "ألعاب حركة"

#: includes/template-functions.php:1316
msgid "Juegos de aventura"
msgstr "مغامرات"

#: includes/template-functions.php:1317
msgid "Juegos de carreras"
msgstr "سباق"

#: includes/template-functions.php:1318
msgid "Juegos de cartas"
msgstr "الورق"

#: includes/template-functions.php:1319
msgid "Juegos de casino"
msgstr "كازينو"

#: includes/template-functions.php:1320
msgid "Juegos educativos"
msgstr "تعليمية"

#: includes/template-functions.php:1321
msgid "Juegos de estrategia"
msgstr "استراتيجية"

#: includes/template-functions.php:1322
msgid "Juegos de deportes"
msgstr "رياضة"

#: includes/template-functions.php:1323
msgid "Juegos de mesa"
msgstr "لوحة"

#: includes/template-functions.php:1324
msgid "Juegos de palabras"
msgstr "كلمات"

#: includes/template-functions.php:1325
msgid "Juegos de rol"
msgstr "تقمص الأدوار"

#: includes/template-functions.php:1326
msgid "Juegos ocasionales"
msgstr "خفيفة"

#: includes/template-functions.php:1327
msgid "Juegos de música"
msgstr "موسيقى"

#: includes/template-functions.php:1328
msgid "Preguntas y respuestas"
msgstr "معلومات عامة"

#: includes/template-functions.php:1329
msgid "Juegos de rompecabezas"
msgstr "ألغاز"

#: includes/template-functions.php:1330
msgid "Sala de juegos"
msgstr "ألعاب كلاسيكية"

#: includes/template-functions.php:1331
msgid "Juegos de simulación"
msgstr "المحاكاة"

#: includes/template-functions.php:1332
msgid "Aplicaciones de video"
msgstr "أدوات الفيديو"

#: includes/template-functions.php:1333
msgid "Apps de reloj"
msgstr "تطبيقات الساعة الذكية"

#: includes/template-functions.php:1334
msgid "Arte y diseño"
msgstr "فن وتصميم"

#: includes/template-functions.php:1335
msgid "Autos y vehículos"
msgstr "سيارات ومركبات"

#: includes/template-functions.php:1336
msgid "Belleza"
msgstr "الجمال"

#: includes/template-functions.php:1337
msgid "Bibliotecas y demostración"
msgstr "المكتبات والعروض التوضيحية"

#: includes/template-functions.php:1338
msgid "Caras de reloj"
msgstr "خلفيات شاشة الساعة"

#: includes/template-functions.php:1339
msgid "Comer y beber"
msgstr "طعام ومشروب"

#: includes/template-functions.php:1340
msgid "Compras"
msgstr "تسوّق"

#: includes/template-functions.php:1341
msgid "Comunicación"
msgstr "الاتصال"

#: includes/template-functions.php:1342
msgid "Conocer personas"
msgstr "تعارف"

#: includes/template-functions.php:1343
msgid "Cómics"
msgstr "كتب مصوّرة"

#: includes/template-functions.php:1344
msgid "Deportes"
msgstr "ألعاب رياضية"

#: includes/template-functions.php:1345
msgid "Educación"
msgstr "التعليم"

#: includes/template-functions.php:1346
msgid "Entretenimiento"
msgstr "ترفيه"

#: includes/template-functions.php:1347
msgid "Estilo de vida"
msgstr "نمط حياة"

#: includes/template-functions.php:1348
msgid "Eventos"
msgstr "الأحداث"

#: includes/template-functions.php:1349
msgid "Finanzas"
msgstr "شؤون مالية"

#: includes/template-functions.php:1350
msgid "Fotografía"
msgstr "الصور الفوتوغرافية"

#: includes/template-functions.php:1351
msgid "Herramientas"
msgstr "الأدوات"

#: includes/template-functions.php:1352
msgid "Inmuebles y hogar"
msgstr "المنزل"

#: includes/template-functions.php:1353
msgid "Libros y referencias"
msgstr "الكتب والمراجع"

#: includes/template-functions.php:1354
msgid "Mapas y navegación"
msgstr "الخرائط والتنقل"

#: includes/template-functions.php:1355
msgid "Medicina"
msgstr "طب"

#: includes/template-functions.php:1356
msgid "Música y audio"
msgstr "الموسيقى والصوت"

#: includes/template-functions.php:1357
msgid "Negocios"
msgstr "أعمال"

#: includes/template-functions.php:1358
msgid "Noticias y revistas"
msgstr "الأخبار والمجلات"

#: includes/template-functions.php:1359
msgid "Personalización"
msgstr "تخصيص"

#: includes/template-functions.php:1360
msgid "Productividad"
msgstr "الإنتاجية"

#: includes/template-functions.php:1361
msgid "Salud y bienestar"
msgstr "الصحة واللياقة البدنية"

#: includes/template-functions.php:1362
msgid "Ser padres"
msgstr "الأهل والأطفال"

#: includes/template-functions.php:1363
msgid "Social"
msgstr "اجتماعي"

#: includes/template-functions.php:1364
msgid "Tiempo"
msgstr "الطقس"

#: includes/template-functions.php:1365
msgid "Viajes"
msgstr "السفر ومعلومات محلية"

#: includes/widget-categories.php:10
msgid "Muestra las categorías"
msgstr "فئات العرض"

#: includes/widget-categories.php:55
msgid "Columnas"
msgstr "الأعمدة"

#: includes/widget-categories.php:59
msgid "Escoger categorías"
msgstr "اختر الفئات"

#: includes/widget-categories.php:60
msgid "Seleccionar todos"
msgstr "اختر الكل"

#: includes/widget-facebook.php:12
msgid "Muestra la caja de tu página de Facebook"
msgstr "إظهار مربع صفحة الفيسبوك الخاصة بك"

#: includes/widget-facebook.php:39
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/widget-fixed.php:10
msgid "Muestra un widget que sigue al usuario cuando hace scroll en la página"
msgstr "يعرض أداة تتبع المستخدم عند التمرير في الصفحة"

#: includes/widget-fixed.php:42
msgid "Se permite HTML también..."
msgstr "يسمح HTML أيضًا ..."

#: includes/widget-mas-calificados.php:10
msgid "Muestra las apps más calificadas de tu sitio"
msgstr "اعرض التطبيقات الأعلى تصنيفًا على موقعك"

#: includes/widget-mas-calificados.php:85 includes/widget-mas-vistos.php:85
#: includes/widget-mejor-calificados.php:86 includes/widget-ultimos-posts.php:84
msgid "De una categoría"
msgstr "من فئة"

#: includes/widget-mas-calificados.php:87 includes/widget-mas-vistos.php:87
#: includes/widget-mejor-calificados.php:88 includes/widget-ultimos-posts.php:86
msgid "Ninguna"
msgstr "لا شيء"

#: includes/widget-mas-calificados.php:101 includes/widget-mas-vistos-blog.php:64
#: includes/widget-mas-vistos.php:101 includes/widget-mejor-calificados.php:101
#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:63
#: includes/widget-ultimos-posts.php:100
msgid "Número de entradas a mostrar"
msgstr "عدد الإدخالات المراد عرضها"

#: includes/widget-mas-vistos-blog.php:9 includes/widget-mas-vistos-blog.php:19
#: includes/widget-mas-vistos-blog.php:56
msgid "Posts más vistos"
msgstr "أكثر المشاركات مشاهدة"

#: includes/widget-mas-vistos-blog.php:10
msgid "Muestra los posts más vistos de tu sitio"
msgstr "عرض أكثر المشاركات مشاهدة على موقعك"

#: includes/widget-mas-vistos.php:10
msgid "Muestra las apps más vistas de tu sitio"
msgstr "اعرض التطبيقات الأكثر مشاهدة على موقعك"

#: includes/widget-mejor-calificados.php:9
#: includes/widget-mejor-calificados.php:21
#: includes/widget-mejor-calificados.php:78
msgid "Apps mejor calificadas"
msgstr "التطبيقات الأعلى تقييمًا"

#: includes/widget-mejor-calificados.php:10
msgid "Muestra las apps mejor calificadas de tu sitio"
msgstr "اعرض أفضل التطبيقات تقييمًا على موقعك"

#: includes/widget-twitter.php:10
msgid "Coloca tu nombre de usuario de Twitter y comenzarán a seguirte"
msgstr "أدخل اسم مستخدم Twitter الخاص بك وسيبدأون في متابعتك"

#: includes/widget-twitter.php:19 includes/widget-twitter.php:39
msgid "Síguenos en Twitter"
msgstr "تابعنا على تويتر"

#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:9
#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:19
#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:55
msgid "Últimos posts"
msgstr "آخر المشاركات"

#: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:10
msgid "Muestra los últimos posts de tu sitio"
msgstr "عرض أحدث المشاركات من موقعك"

#: includes/widget-ultimos-posts.php:9 includes/widget-ultimos-posts.php:21
#: includes/widget-ultimos-posts.php:76
msgid "Últimas Aplicaciones"
msgstr "أحدث التطبيقات"

#: includes/widget-ultimos-posts.php:10
msgid "Muestra las últimas aplicaciones de tu sitio"
msgstr "اعرض أحدث التطبيقات من موقعك"

#: includes/widget-youtube.php:10
msgid "Muestra cualquier video de YouTube colocando solo el ID"
msgstr "اعرض أي فيديو على YouTube بإدخال المعرف فقط"

#: includes/widget-youtube.php:36
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: tag.php:5 taxonomy-tblog.php:7
msgid "TAG"
msgstr "ضع الكلمة المناسبة"

#: template-parts/single-infoapp.php:26 template-parts/template-download.php:40
msgid "No hay enlace de redirección..."
msgstr "لا يوجد رابط إعادة توجيه ..."

#: template-parts/single-infoapp.php:29 template-parts/template-download.php:43
msgid "Será redireccionado en unos segundos..."
msgstr "ستتم إعادة توجيهك في بضع ثوان ..."

#: template-parts/single-infoapp.php:30 template-parts/template-download.php:44
msgid "Si la redirección no funciona, haga clic"
msgstr "إذا لم تنجح إعادة التوجيه ، فانقر فوق"

#: template-parts/single-infoapp.php:30 template-parts/template-download.php:44
msgid "aquí"
msgstr "هنا"

#: template-parts/single-infoapp.php:82 template-parts/single-infoapp.php:98
msgid "Última versión"
msgstr "الإصدار الأخير"

#: template-parts/template-download.php:14
msgid "Nombre del paquete"
msgstr "اسم الحزمة"

#~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones en la versión AMP."
#~ msgstr "أضف رمز الإعلان لهذه الأقسام في إصدار AMP."

#~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones."
#~ msgstr "أضف رمز الإعلان لتلك الأقسام."

#~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones en la versión móvil."
#~ msgstr "أضف رمز الإعلان لهذه الأقسام في إصدار الجوال."

#~ msgid "Volver a importar esta lista"
#~ msgstr "أعد استيراد هذه القائمة"

#~ msgid "Sidebar General"
#~ msgstr "Sidebar General"

#~ msgid "Sidebar Blog"
#~ msgstr "Sidebar Blog"

#, php-format
#~ msgid "Aplica para la sección %s"
#~ msgstr "ينطبق على المقطع %s"

#~ msgid "Escribir..."
#~ msgstr "يكتب..."

#~ msgid "UptoBox"
#~ msgstr "UptoBox"

#~ msgid "No existe el token de acceso"
#~ msgstr "رمز الوصول غير موجود"

#~ msgid "Error: Este dominio no está habilitado."
#~ msgstr "خطأ: لم يتم تمكين هذا المجال."

#~ msgid "Error: No se pudo obtener los datos de esta app."
#~ msgstr "خطأ: لا يمكن الحصول على البيانات من هذا التطبيق."

#~ msgid "Comentarios cerrados"
#~ msgstr "التعليقات مغلقة"

#~ msgid "Menú inferior fijo (móvil)"
#~ msgstr "قائمة سفلية ثابتة (جوال)"

#~ msgid "Seleccionar"
#~ msgstr "يختار"

#~ msgid "Menú inferior fijo (movil)"
#~ msgstr "Fixed Menu (Mobile)"

#~ msgid "Post meta"
#~ msgstr "Post meta"

#~ msgid "menu"
#~ msgstr "قائمة طعام"

#~ msgid "Token de acceso"
#~ msgstr "رمز وصول"

#~ msgid "Error: Falta token de acceso"
#~ msgstr "خطأ: رمز الوصول مفقود"

#, fuzzy
#~| msgid "Actualizar"
#~ msgid "y actualizar"
#~ msgstr "للتحديث"

#~ msgid "Esperar"
#~ msgstr "ينتظر"

#~ msgid "No hay enlace de descarga..."
#~ msgstr "لا يوجد رابط تحميل ..."

#~ msgid "Su descarga comenzará en un momento..."
#~ msgstr "سيبدأ التنزيل الخاص بك في لحظة ..."

#~ msgid "Si no descarga el archivo, haga clic"
#~ msgstr "إذا لم تقم بتنزيل الملف ، فانقر فوق"

#~ msgid "Empresa"
#~ msgstr "شركة"

#~ msgid "Automoción"
#~ msgstr "السيارات"

#~ msgid "Salud"
#~ msgstr "الصحة"

#~ msgid "Seguridad"
#~ msgstr "الأمان"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "الوسائط المتعددة"

#~ msgid "Editar"
#~ msgstr "يحرر"

#~ msgid "Acciones"
#~ msgstr "أجراءات"

#~ msgid "Por categoría(s) (Por defecto)"
#~ msgstr "حسب الفئة (الفئات) (افتراضي)"

#~ msgid ""
#~ "Coloque los datos, guarde los cambios y luego haga clic al botón \"Conectar "
#~ "a Google Drive\"."
#~ msgstr ""
#~ "ضع البيانات واحفظ التغييرات ثم انقر فوق الزر \"Connect to Google Drive\"."

#~ msgid "mi servidor"
#~ msgstr "الخادم الخاص بي"

#, php-format
#~ msgid "Se encontró un archivo APK y OBB. Subiendo a %s en ZIP..."
#~ msgstr "تم العثور على ملف APK و OBB. جاري التحميل إلى %s في ZIP ..."

#, php-format
#~ msgid "Se encontró un archivo APK. Subiendo a %s..."
#~ msgstr "تم العثور على ملف APK. جارٍ الانتقال إلى %s..."

#, php-format
#~ msgid "Se encontró un archivo ZIP. Subiendo a %s..."
#~ msgstr "تم العثور على ملف ZIP. جارٍ الانتقال إلى %s..."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Siga el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Tutorial</a> para crear la API."
#~ msgstr ""
#~ "اتبع <a href=\"%s\" target=\"_blank\">البرنامج التعليمي</a> لإنشاء API."

#~ msgid ""
#~ "Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de "
#~ "descarga en la página interna de la versión AMP."
#~ msgstr ""
#~ "أضف شفرة الإعلان إلى أسفل روابط التنزيل على الصفحة الداخلية لإصدار AMP."

#~ msgid "No hay resultados para esta búsqueda."
#~ msgstr "لا توجد نتائج لهذا البحث."

#~ msgid ""
#~ "¿Cómo instalar [Title] APK?\n"
#~ "1. Toca el archivo [Title] APK descargado.\n"
#~ "2. Toca instalar.\n"
#~ "3. Sigue los pasos que aparece en pantalla."
#~ msgstr ""
#~ "كيفية تثبيت [Title] APK؟\n"
#~ "1. اضغط على ملف APK [Title] الذي تم تنزيله.\n"
#~ "2. المس تثبيت.\n"
#~ "3. اتبع الخطوات التي تظهر على الشاشة."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "¿Cómo instalar [Title]?\n"
#~ "1. Descargar el archivo ZIP.\n"
#~ "2. Instale la aplicación %s.\n"
#~ "3. Abra la aplicación y pulse en \"Instalar APKs\".\n"
#~ "4. Busque la carpeta donde se encuentra el ZIP descargado y selecciónelo.\n"
#~ "5. Sigue los pasos que aparece en pantalla."
#~ msgstr ""
#~ "كيف يتم تثبيت [Title]؟\n"
#~ "1. قم بتنزيل ملف ZIP.\n"
#~ "2. قم بتثبيت تطبيق %s.\n"
#~ "3. افتح التطبيق وانقر على \"تثبيت APKs\".\n"
#~ "4. ابحث عن المجلد الذي يوجد به ملف ZIP الذي تم تنزيله وحدده.\n"
#~ "5. اتبع الخطوات التي تظهر على الشاشة."

#~ msgid "Sí (Será subido a mi servidor)"
#~ msgstr "نعم (سيتم تحميله على الخادم الخاص بي)"

#~ msgid "[ADS Single Center]"
#~ msgstr "[ADS Single Center]"

#~ msgid "Si"
#~ msgstr "نعم"